MMKB

When making edits to long standing statements or facts on the wiki, you MUST PROVIDE CREDIBLE SOURCES FOR YOUR CLAIMS. edits done without will be UNDONE, NO REASONS GIVEN. Please use the talk pages to provide these sources before editing!

READ MORE

MMKB
Advertisement

Script from the Rockman.EXE event and characters in Duel Masters Play's.

Legend Battle[]

VS Rockman (Beginner)[]

Intro[]

Character Text Translation
Lupico
(ルピコ)

フンフンフ~ン♪
今日もいい天気!
絶好のデュエル日和ですね~♪

Hmm hmm hmmmm♪
The weather is so nice today!
It's a perfect day for a Duel!

Lupico

プレイヤーさん
今日はどこでデュエルします?

Player, where are you dueling today?
Lupico

ショップの方に行ってみます?
それともアリーナ?

Would you like to go to the shop? Or the arena?
Lupico

いっそのこと
ドーンと試練の塔に
行っちゃいますか!?

Better yet, do you want to start the dawn in the Tower of Trials!?
Traffic light
(信号機)
チカ…チカ… Tick... tick...
Lupico

…あれ?向こうの信号が
一斉に点滅してますよ?
故障ですかね?

...Huh? The lights on the other side are blinking all at once? Is it a malfunction?
Traffic light

チカチカチカチカチカチカ
チカチカチカチカチカチカ

Tick tick tick tick tick tick tick tick tick tick tick tick
Lupico

ピィッ!?
な、なんですかー!?

Piii!? Wh-what is going on!?
Traffic light チカ…チカーー Tick... TICKKKKkkk
Lupico

も、元に戻った…
よかった あのままじや
大事故になっちゃいますもんね

Lo-looks like it's back to normal... I'm glad that it didn't cause any accidents.
Lupico

…でも、信号が一斉に
点滅するなんて不吉ですね
ただの故障ならいいんですけど

...But wasn't it a bit sinister that the lights blinked all at once? I hope it was just a malfunction.
??? ………… ............
Lupico

…あれ?プレイヤーさん
いつの間に着替えたんです?
そんな服着ていましたっけ?

...Heh? Player, when did you change your clothes? Were you wearing those clothes?
Lupico

…え?
自分はこっち?

...Huh? You are in there?
???

ーーウッ
ここは一体?
キミ達は…?

Ugh... Where is this? Who are you guys...?

Lupico

えええええ!?
あ、あなた、誰ですかー!?

Whaaaaat!? Who, who are you!?

Some time later...
Lupico

…えっと、つまり
あなたは元々、こことは別の
『電脳世界』という所の住人で…

...Um, in other words, you are actually a resident of a different place called "Cyberworld"...
Lupico

そこでいつも通り過ごしてたのに
いつの間にか気を失って
気付いたらここに居た、と…

You were spending your time there as usual, but before you knew it, you found yourself here, and...
???

…うん、そうなんだ
ボク自身も、何が起きたのか
分からなくて…

...Yeah, that’s right. I don't know what happened to me...
???

この身体も、実体じゃないんだ
周囲のホログラム装置のおかげで
身体があるように見えるだけで

This body isn't real either, I only appear to have a body thanks to the surrounding hologram devices.
Lupico

確かに   よく見ると
うっすら透けている
ように見えますね

Well, if you look closely, it looks like he is slightly transparent.
Lupico

ど、どうしますプレイヤーさん?
この人、嘘を言ってる風には
見えませんけど…

So, what do we do, Player? It doesn't look like he is lying...
Lupico

…え?
元の世界に戻れる様に手伝って
あげよう…ですか?

...Huh? You want to... help him return to his original world?
Lupico

そ、それには賛成ですけど
一体何をすれば…

Well, I agree with you, but from where should we begin...?
???

…大変だ
向こうの皆にも連絡が取れない

...It's tough. I'm unable to contact the other side.
???

早く帰る手段を探さないと
皆、心配してるかも…

If I don't find a way back soon, everyone might get worried...
???

…え?
シティ内を周って、元の世界に
戻る手段を探せばいい?

...Huh? We should go around the city to find a way to return him to his original world?
Lupico

なるほど
それは名案ですね!

I see, that's a good idea!
Lupico

シティの案内ならお任せ下さい!
何しろ私、デュエマシティの
案内人ですから!

For city guidance, leave it to me! After all, I'm the guide to Duema City!
???

…で、でも、いいの?
急に現れたのに
助けてもらっちゃって

But... is it okay? To help someone that had suddenly appeared...
Lupico

気にしないで下さい!
プレイヤーさんも私も
困った人は見過ごせませんから!

Don't worry! I and the Player can't overlook someone in trouble!
Rockman
(ロックマン)

…ありがとう!
ボクの名前はロックマンって
言うんだ

...Thank you! By the way, my name is Rockman!
Lupico

私の名前はルピコ
こちらはプレイヤーさんです!

My name is Lupico, and that's the Player!
Rockman

ルピコちゃんに
プレイヤーさんか!
ありがとう   よろしくね!

Lupico and Player!? Thanks, pleased to meet you!
Lupico

それではまずは
人の多いシティ中心部に
行ってみましょうか!

Let's start by going to the busy city center!
??? ………… ...
Later
Lupico

着きました!
ここがシティの中心部ですよ!

We arrived! This is the heart of the city!
Lupico

…うーん
あまり普段と変わらないですね
何も手がかりはなさそうな…

...Mmm, it hasn't changed much from usual, so it's unlikely that there is a clue...
Rockman ………… ...
Lupico

ロックマンさん?
どうされました?

Rockman? What is it?
Rockman

あ、ゴメン   この街の皆
何かに熱中してるから
気になっちゃって…

Oh, sorry. Everyone in this city is really absorbed into something, so I got interested...
Lupico

ああ!
あれはデュエル・マスターズ
ですよ!

Ah! That's Duel Masters!
Rockman …デュエル・マスターズ? ...Duel Masters?
Lupico

はい!スゴく熱くて楽しい
カードゲームです!
ロックマンさんもやってみます?

Yes! It's a really awesome and fun card game! Do you want to try Rockman?
Rockman

い、いや、いいよ
それより今は帰る手段を
探さないと…

N-No, it's okay, first I need to find a...
Lupico

そ、そうですよね
それにデュエマをするには
デッキも必要ですし…

T-That's right! To play Duema, you also need a deck...
Rockman

…え?
デッキってコレのこと?

...Eh? You mean a deck like this?
Lupico

えええええ!?
どうしてデッキを
持っているんですか!?

Whaaaaaaaat!? Why do you have a deck!?
Rockman

分からないけど、この世界に
来た時から持ってたんだ
だから皆がやってるの気になって

I don't know, but I've had it since I came to this world.
Lupico

なんと!?
デッキまであるなら
もうやるしかありませんよ!

What!? If you have a deck, you must try it!
Rockman

そ、そんなこと言われても
ルールも分からないのに…

W-Well, even if you say that, I don't know the rules...
Lupico

大丈夫です!ルールなら
私が横で教えますから!
いいですよね、プレイヤーさん?

It's okay! I'll teach you the rules sideways! Right, Player?
Rockman

…プレイヤーさんも乗り気
みたいだね   しょうがないな
それじゃあ、一回だけだよ?

...Player seems to be enthusiastic. Looks like it can't be helped. Then, just once?

Defeat[]

Character Text Translation
Lupico

ス、スゴい!?
プレイヤーさんに
勝っちゃうなんて!?

A-amazing!? You could not defeat him player!?
Lupico

ロックマンさん!
本当にデュエマするの
初めてなんですか!?

Rockman! Is this really your first time with Duema!?
Rockman ………… ...
Lupico …ロックマンさん? ...Rockman?
Rockman

…ねえ、プレイヤーさん
もう一回だけ
デュエルしようよ

...Hey, Player, let's duel just one more time.
Rockman

…もちろんやろう、って?
ありがとう!
次も負けないからね!

...Of course you will? Thank you! I know you won't lose the next one!

Victory[]

Character Text Translation
Lupico

プレイヤーさんの勝利!
…でも、スゴいですよ
ロックマンさん!!

Player's victory! ...But it was amazing, Rockman!!
Lupico

あそこまでプレイヤーさんを
追い詰めるなんて!
本当に初デュエルなんですか!?

To follow the Player to that point! Was this really your first duel!?
Rockman 一一しろい
Lupico …ロックマンさん? ...Rockman?
Rockman

一一おもしろい!
面白いよデュエル・マスターズ!
プレイヤーさん、ルピコちゃん!

So interesting! Duel Masters is so fun! Player, Lupico!
Lupico

そうでしょうそうでしょう!
デュエル・マスターズは
最高のカードゲームなんです!

That's right! Duel Masters is the best card game!

No way such an interesting game There is! !! Thank you for teaching me! !!

Rockman

まさかこんなに面白いゲームが
あるなんて!!
教えてくれてありがとう!!

I didn't imagine this game would be so interesting!! Thank you for teaching me!!
Rockman

ねえ、プレイヤーさん
もう一回やろうよ!

Hey, Player, let's do it again!
Lupico

…え?
帰る手段を探すのは
いいんですか?

...Eh? Would not you prefer to find a way to return?
Rockman

…い、一回だけ!
あと一回ならいいでしょ?

...Well, just one more! Is it okay if it's just one more time?
Rockman 今度こそ負けないからさ! This time I won't lose!

VS Rockman (Advanced)[]

Intro[]

Character Text Translation
Rockman

う~ん…
このカードの使い方は…

Hmm... How to use this card...
Rockman

そうだ!
このカードとこのカードを
組み合わせれば…!

That's it! If I combine this card with this card...!
Rockman

カードの組み合わせを考えるの
楽しいな   熱斗くんも
こんな気持ちだったのかな?

It's fun to think about card combinations. I wonder if Netto also had this feeling?
Lupico

…ロックマンさん
すっかりデュエマに
ハマっちゃったみたいですね

It looks like Rockman got completely absorbed in Duema.
Lupico

…でも、あまり夢中に
なり過ぎないうちに切り上げて
帰る方法も探してあげないと…

...But, we should find a way to round it up before we get too absorbed...
Lupico

いいですか、プレイヤーさん?
あまりやり過ぎちゃダメですよ?
ちゃんと切り上げるんですよ?

Isn't that right, Player? You shouldn't overdo it? Does it round up properly?
Rockman

…お待たせ!
プレイヤーさん、ルピコちゃん!
準備出来たよ!

...Please wait! Player, Lupico! I'm ready!
Rockman

ルピコちゃんのおかげで遊び方は
もうわかったから…
次は、本気で行くからね!!

Thanks to Lupico, I already know how to play... Next time, I'm going seriously!!
Rockman

それじゃあいくよーー
デュエマ・スタートだ!!

Well then! Duema start!!

Defeat[]

Character Text Translation
Rockman

やった一!
ボクの勝ちだ一!

Hooray! I won!
Lupico

えええええ!?
プレイヤーさんが
負けるなんて一!?

Whaaaaaaaat!? The Player lost!?
Lupico

ロックマンさん、デュエマは
初めてみたいですが
やけに闘い慣れてますよね

While Rockman is new to Duema, it looks like he is used to competing.
Lupico

ひょっとして、元の世界では
デュエマと似た様なことを
されてたのでしょうか…?

Maybe he had done something similar to Duema in his original world...?
Lupico

…え?ワクワクしてきた
もう一回闘いたい
…ですか?

...Huh? You got thrilled and want to duel again?
Lupico

しょうがないですねー
もう一回闘ってくれるよう
私が頼んできてあげますよ

It can't be helped. I'll ask him if he wants to fight again.
Lupico

でも、もう一回だけですよ?
ロックマンさんが帰る方法も
探さなきゃいけないんですかね

But, just one more time right? Don't we need to find a way for Rockman to return?

Victory[]

Character Text Translation
Rockman

負けちゃった…
今度こそ勝てると思ったのに

I lost... I thought I could win this time.
Rockman

でも、まだまだこれから!
プレイヤーさん
もう一勝負しようよ!

But still! Player, let's play another game!
Traffic light チカ…チカ… Tick... tick...
Lupico

…あれ?
また信号が点滅し始めましたよ
また故障ですかね?

...Huh? A signal started blinking again. I guess it's also a failure?
Traffic light

チカチカチカチカチカ
チカチカチカチカチカ

Tick tick tick tick tick tick tick tick tick tick
Traffic light プツーー POW
Lupico

プレイヤーさん、ロックマンさん
大変です!信号が壊れて
電気が消えちゃいました!

Player, Rockman, this is bad! The signal broke and the electricity went out!
Rockman

ーーッ!?
ルピコちゃん!?
車が!逃げて!!!

Uh!? Lupico!? A car! Run!!!
Automobile
(自動車)
キキーッッッ!!! Screeech!!
Lupico ピィィィッッ!? Piiiiih!?
Automobile ズガァンッッッ!!! CRASH!!
Rockman

だ、大丈夫!?
ルピコちゃん!!

Are you alright!? Lupico!!
Lupico

ロックマンさんが声を
かけてくれなかったら、私…
あ、ありがとうございます!!

Rockman, if you had not warned me, I... T-Thank you very much!!
Rockman

ううん!
無事なら、良かったよ

Nuh-uh! If you are safe, than it's all good.
??? ………… ...
Rockman 今のは…!? Now...!?
Lupico

どうしたんですか?
ロックマンさん

What happened, Rockman?
Rockman

…今、向こうの方から
こっちを見てる人影がいたんだ

...Just now, there was a person looking at me in the other side.
Rockman

…ひょっとしたら
今の信号機の件と
何か関係があるのかも…?

...Maybe it had something to do with the traffic light's condition...?
Rockman

プレイヤーさん!
ルピコちゃん!
さっきの人影を追いかけよう!

Player! Lupico! Let's go after that person!
Lupico

…え?
で、でも元の世界に帰る
方法を探すんじゃ…

...Eh? Bu-but we are looking for a way to you return to your original world...
Rockman

そうだけど…恩人が危険な目に
遭ったのに   このまま放って
おくなんて出来ないよ!

Yeah... but my benefactor got into danger. I can't leave it like this!
Rockman

行くよ!
二人ともついて来て!!

Let's go! Come along you two!!
Lupico

あっ!? ちょっ、ちょっと待って 下さいよ一

Ah!? W-Wait a moment!

VS Forte[]

Intro[]

Character Text Translation
Rockman

…さっきの人影
この建物の中に
入って行ったみたいだ

...Looks like the person we are looking for went into this building.
Rockman

ルピコちゃん
この建物は…?

Lupico, what is this building...?
Lupico

はい   ここはアリーナ 大きな催しや大会などが 行なわれる場所です

Yes! This is the arena, a place where big events and competitions are held.
Lupico

昨日もこのアリーナで デュエマの大きな大会が 開かれていたんですよ?

Didn't you had a big competition for Duema yesterday?
Rockman

…それなら、 トラップの心配はないかな でも一応、気を付けて入ろう

...In that case, we may not need to worry about traps, but let's be careful.
Inside the arena
Rockman ーーこれはッ!? What is this...!?
Lupico

ピィッ!? 人が沢山倒れてますよ!?

Piiih!? A lot of people have fallen down!?
Lupico

み、皆さん、怪我はなさそう ただ気絶してるだけみたいです けど、一体何が…?

I-It looks like nobody got hurt, they just fainted. But, how...?
Rockman

待ってルピコちゃん! それ以上 建物の中に入っちゃダメだ!

Wait Lupico! Don't go further into the building!
Rockman

この建物の中に その人達を気絶させた 犯人がいる…

Whoever stunned them could still be inside the building...
??? ………… ...
Rockman そこだっ!!! There!!
??? ……フン ...hmph.
Rockman

…え?
キミは…フォルテ!?

...Eh? You're... Forte!?
Forte
(フォルテ)
………… ...
Lupico

…フォルテさん、ですか
どことなくロックマンさんと
似た雰囲気の方ですね

Forte... He appears to be somewhat similar to Rockman.
Lupico

それに、フォルテさんの
すぐ近くにある
あの巨大な機械は一体…?

And, what's that huge machine near Forte...?
Rockman

フォルテ…
キミもこの世界に来ていたのか

Forte... You also came to this world?
Rockman

そこで倒れている人達を
やったのは、キミなのか?

The people who fell there, was that your doing?
Forte …だとしたら、どうする? ...If so, what would you do?
Rockman

ーーッ!?
これ以上はやらせない!
ボクが、キミを止めるッ!

Ugh!? I won't allow you continue! I will stop you!
Forte

やめておけ…
今のキサマでは、このオレを
止めることはできん…

Stop... You can't stop me as you are...
Forte

この世界に来た時、オレ達の
バトルチップは、ここでの
近い概念に変換されたようだ

When we came to this world, our Battle Chips seem to have been converted into a closer concept here.
Forte

…デュエル・マスターズ
とやらのカードにな…

...The alleged Duel Masters cards...
Forte

バトルチップを
持たんキサマでは
オレの相手にはならん

You won't be my opponent with those weak Battle Chips.
Forte

…オレの相手は
ーーキサマだ

My opponent... will be you!
Rockman ーーなっ!? ...Eh!?
Lupico

えええええ!?
プレイヤーさんが
相手をするんですか!?

Whaaaaaaaat!? You want to play against the Player!?
Rockman

ダメだよ、危険だ!
プレイヤーさんにそんなことは
させられないよ!

No good, it's dangerous! I can't allow the Player to do that!
Forte

…フン
ソイツはやる気のようだ
キサマは黙っていろ

...Hmph. It looks like you're motivated.
Rockman プレイヤーさん… Player...
Forte

デュエル・マスターズとやらの
カードが持つ力
このオレに見せてみろ!

Show me the power of these cards called Duel Masters!

Defeat[]

Character Text Translation
Forte

…デュエル・マスターズか
このカード、とてつもなく
強力なパワーを秘めているな…

...These Duel Masters cards hide a tremendous amount of power...
Forte

このパワーを吸収すれば
より強い破壊を
生み出せるかも知れん…

If I absorbed this power, I might be able to cause more destruction...
Forte

…フン
止めたければ止めてみせろ

...Hmpf. If you want to stop me, then feel free to try.
Forte

…しかし
止められなかったその時は
分かっているだろうな?

...But you do know that you can't stop me, right?
Forte

…キサマ自身に
破壊の実験台と
なってもらうぞ

...I'll ask you to become an experimental platform for destruction.
Forte

さあ!
止められるものなら
止めてみせろ!!

Here I go! Stop me if you are capable!!

Victory[]

Character Text Translation
Forte 一一グアァァァ!? Argh!?
Lupico

やったー!!
プレイヤさんの勝ちですよ!

Yay!! The Player won!
Forte …チッ! ...tsk!
Rockman

プレイヤさん!?
危ないッ!!

Player!? Watch out!!
Mysterious machine
(謎の機械)
キュイイイイイイイン!!! Kyuiiiiiiin!!!
??? ギャアアアアアア!!! Gyaaaaaaa!!!
Lupico

え!?フォルテさんが
あの機械に触ったら
誰か倒れましたよ!?

Eh!? When Forte touched that machine, someone fell down!?
Lupico

…って、あの人の格好
ジャマー団じゃないですか!

...it's a member of Team Jammer!
Team Jammer
(ジャマー団)

…ぐっ、このリモコンを使って
お前らに電磁波をぶつけて
やろうとしたのに…

Well... I tried to hit you with electromagnetic waves by using this remote control...
Team Jammer

逆に
電磁波をぶつけられるとはな
ーーガクッ

Conversely, it is not possible to hit electromagnetic waves... *thud*
Rockman

…フォルテ、まさか
ボク達を
守ろうとしてくれたのか?

Forte... were you trying to protect us?
Forte

このデカい機械は電磁波発生装置
そこに倒れているヤツらが、
作ったモノだ

This big machine is an electromagnetic wave generator made by the guys who fell down there.

Forte

ソイツらが、この装置で超強力な
電磁波を発生させ、街中に
異常を起こさせていたんだ

They were using this device to generate extremely powerful electromagnetic waves, causing abnormalities in the city.
Lupico

じゃあ、突然信号機が点滅したり
消えたりしたのは、ジャマー団の
仕業っていうことですか…?

Then, the sudden blinking and shutdown of the traffic lights was the work of Team Jammer...?
Forte

街を混乱させているうちに
悪巧みでも
考えていたんだろうが一一

While the city was in confusion, I was thinking cleverly...
Forte

一一まさか
このオレを呼び寄せるとは
思いもしなかっただろうな

...They probably didn't except it would call me.
Rockman

…そうか   その装置が発しだ
強力な電磁波は、電脳世界にも
影響を及ぼして一一

...I see! The electromagnetic waves emitted by the device are so powerful that they have also affected the cyberworld!
Rockman

結果、そこに住むボク達を
この世界に連れて来させた
…ということだったのか

As a result, it brought the people who live there to this world, which means...
Lupico

あ!
アリーナのモニターを
見て下さい!

Ah! Look at the arena's monitor!
Automobile

キキーッ!!
ズガァァァン!!!

Screech!!
CRASH!!!
City resident
(シティの住人)

キャー!!
何で信号が消えてるのよー!

Kyaa!! Why is the signal off!
City resident

危ないぞ!
逃げろ一!!!

It's dangerous! Run away!!!
Lupico

ピィッ!?
外ではいっぱい事故が
起きちゃってますよ!!

Piih!? There are many accidents happening outside!!
Rockman

大変だ!
電磁波発生装置を壊して
すぐに電磁波を止めなきャ!

That's bad! If we break the electromagnetic wave generator, the electromagnetic waves should stop immediately after!
Forte

…無理だな   実体もない
バトルチップもないキサマ
では装置を破壊することは出来ん

...That's impossible. You can't destroy the device if you don't have a physical body or Battle Chips.
Rockman

そんなことは分かってるさ!
でも…やるんだ!
皆を助ける為に!!

I know that! But... I must do it! To help everyone!!
Forte

…フン、甘いところは
変わっていないな
しかし、どうするつもりだ?

...Hmph, your indulgency hasn't changed. But what are you going to do?
Rockman

フォルテ!
ボクに力を貸してくれ!

Forte! Please help me!
Later...
Forte

なるほど…
1人が無理なら2人で、か
キサマの考えそうなことだ

I see... If one can't do it, than two may be able.

Due to this electromagnetic wave generator If we came to this world All you have to do is destroy this device

Rockman

この電磁波発生装置が原因で
ボク達がこの世界に来たのなら
この装置を破壊さえすれば一一

If we came to this world due to this electromagnetic wave generator, all we have to do is destroy the device...
Forte

一一元の世界に戻れる
成程   元の世界に戻る為に
オレに協力しろということか…

...to make us return to our original world. Which means we must cooperate in order to return to our original world...
Forte

…いいだろう
こんな騒々しい場所には
ウンザリしていたところだ

...Alright. I was starting to get fed up of this noisy place.
Rockman

ありがとう!
フォルテ!

Thank you! Forte!
Forte

…しかし
実体を持たない
オレ達に装置を壊せるのか?

...But, can we destroy the device without substance?
Rockman

大丈夫さ
ボク達にはコレがある

It's okay, we have this!
Forte

それは…
デュエル・マスターズのカードか

That's... a Duel Masters card?
Rockman

この装置の電磁波のせいで
ボク達のバトルチップがカードに
なった、ということはーー

As the electromagnetic waves from this device turned our Battle Chips into cards, that means...
Rockman

このカード達は
バトルチップと同じだけの
パワーを持っているはず!

These cards should have the same power as our Battle Chips!
Forte

カードの力を使って
装置にダメージを与えて壊す…か

Use the power of the cards to damage the device and destroy it...
Forte

…フン
試してみる価値はあるな

...Hmph. It's worth a try.
Rockman

…よし、準備は出来た
ルピコちゃん、プレイヤーさん
危ないから少し離れていて

...Alright, are you ready? Lupico, Player, it's gonna be dangerous, so move a little bit away.
Lupico

だ、大丈夫ですかロックマンさん
何かお手伝いできることは
ありませんか!?

I-Is it gonna be okay, Rockman? Can we help you!?
Rockman

大丈夫!
すぐに全部終わるから!

It's fine! It'll be over soon!
Rockman

フォルテ!
ボクのバスターと
タイミングを合わせられる?

Forte! Can you match the timing with my Buster?
Forte

…キサマ
誰にモノを言っている

...Who do you think you are talking with?
Rockman

そうこなくちゃ!
それじゃあ
ーーいくよッ!

I thought so! Well then, here I go!
Rockman

デュエマのカードよ
ボク達に力を貸してくれ!

Duema cards, please help me!
Rockman

今だ!
フォルテ!

Now! Forte!
Forte ウオオォォォォ!!! Wooooooo!!!
Rockman & Forte ハアアァァァァ!!!!! Haaaaaaa!!!!!
Rockman イッケェェェェェ!!!! Goooooo!!!!
Electromagnetic wave generator
(電磁波発生装置)
ズガァァァァン!!!! Zugaaaaan!!!
Rockman 一一どうだ!? ...How was it!?
Electromagnetic wave generator

ボンッ…ズガン…
ピーガーピー…
ピーーーーーー

Bang... Zugan... Piigaapii... Piiiiiiiii...
Lupico

皆さん!
モニターを見て下さい!

Everyone! Look at the monitor!
City resident 見ろ、信号が元に戻ったぞ! Look, the signal is back to normal!
City resident

よかった!
これでもう事故は起きない!

What a relief! No more accidents!
Rockman

やった、成功だ!
電磁波発生装置は
完全に破壊されたぞ!!

Hooray, success! The electromagnetic wave generator has been completely destroyed!!
Forte …フンッ ...Hmph.
Rockman

あれ?
フォルテ、どこへ行くの?

Huh? Forte, where are you going?
Forte

…いつまでも
キサマと一緒にいられるか
オレはもう行くぞ

I'll go ahead. I will not hang around with you forever.
Rockman

フォルテ…
ありがとう

Forte... Thank you!
Forte …フンッ ...Hmph.
Lupico

ロックマンさん!
ありがとうございました!

Rockman! Thank you so much!
Rockman

うわっ!?
ルピコちゃん!?

Whoa!? Lupico!?
Lupico

あやうくシティがメチャクチャに
なるところでした!
お二人のおかげですよ!!

The city was about to become a mess! You two, thank you!!
Lupico

…って、あれ?
フォルテさんは
どこに行かれたんですか?

...Huh? Where did Forte go?
Rockman

…ああ、うん
先に電脳世界に
帰ったみたいだ

...Oh, well, it looks like he went ahead back to the cyberworld.
Lupico え、先に帰ったって…? Eh, he went ahead...?
Rockman

電磁波発生装置を破壊したことで
電脳世界も正常に
戻ってきてる

As the electromagnetic wave generator was destroyed, the cyberworld has returned to normal.
Rockman

電磁波による異常で
この世界に来てしまったボク達も
このまま帰ることになりそうだ

I think that we, who have come to this world due to the electromagnetic wave anomalies, will be returning to where we belong.
Lupico

で、でも
まだ時間ありますよね?
もう一回デュエマしましょうよ!

B-But you still have time, right? Let's do Duema again!
Rockman

…うん   ボクも
もう一度プレイヤーさんと
闘いたい…だけど…

...Yeah. I want to duel with the player again... But...
Rockman

もう
時間がないみたいだ…

I don't think I have time anymore...
Lupico

そんな!?
これでお別れなんですか?
せっかく仲良くなれたのに!

Like that!? Is this goodbye? We were getting along so well!
Rockman

ありがとう   ボクも
プレイヤーさんとルピコちゃんに
会えて嬉しかったよ…

Thank you. I was happy to meet you, Player and Lupico...
Rockman

この世界での出来事
そして、キミ達とした
デュエマのことは忘れないよ

I'll never forget the events in this world and the Duema we had.
Lupico ロ、ロックマンさぁん… R-Rockmaaann...
Rockman

ゴメンね
…もう
限界みたいだ

Sorry... I'm at my limit.
Rockman

二人とも
…さようなら

Both of you... goodbye.
Rockman

また
どこかで…

Until we meet again...
Later, in the city.
Lupico

…街の様子もすっかり元通り
何だか、さっきまでのことが
夢のようですね

...It looks like the streets are all back to their original state, it feels like it was all a dream.
Lupico

ひょっとしたら
本当に夢だったんでしょうか?
別世界の人とデュエマ、なんて…

Maybe it really was a dream? People from another world and Duema, what...
Lupico

なーんて、ウソですよ!
夢じゃないに
決まってるじゃないですか!

Nah, that would be a lie! We know for sure that it wasn't a dream!
Lupico

だって、デュエマしてた時の
ロックマンさんの楽しそうな顔
私、バッチリ覚えてますから!

After all, I remember Rockman's happy face when he tried Duema. I remember it perfectly!
Lupico

…いつかまた
ロックマンさん、フォルテさんと
デュエマが出来たらいいですね…

...I hope we can have Duema with Rockman and Forte again someday...
Lupico

…え?
その時に向けて腕を磨いて
おかなくちゃ…ですか?

...Eh? You think I should hone my abilities for that time...?
Lupico

あはは、そうですね!
その時の為に
いっぱい練習しておきましょう!

Ahaha, that's right! Let's practice a lot for that time!
Lupico

それじゃあ、プレイヤーさん!
今日はどこで
デュエルしますか?

Well then, player! Where do you want to duel today?

Quotes[]

X8NavigatorAlertIconEdit This section requires expansion. Card voices

Rockman[]

Duel:

Use Quote Translation
First turn バトルオペレーションセットイン! Battle operation, set in!
First shield lost さすがだね! As expected!
Shield Trigger やった! Hooray!
Legend Skill activation
(Advanced only)
のうりょくはつどう! Activate ability!
Defeat うーん…まけちゃった… Hmm... I lost...
Victory ぼくたちのしょうりだね! That's our victory!

Login Bonus:

ようこそ! Welcome!
きょうのログインボーナスだよ! Today's Login Bonus!
つぎのログインボーナスはこちら! This is the next Login Bonus!

Card: (Audio only)

Use Quote Translation
Summoned
Ability
Attack Rock Buster!
Defeat (Deletion sound effect)

Forte[]

Duel:

Use Quote Translation
First turn キサマのちからたしかめてやる I will make you understand the difference of our powers
First shield lost フン、すこしはやるようだな Hmm, looks like you're a bit impatient.
Shield Trigger フフフ… Fufufu...
Legend Skill activation オレはすべてをハカイするそんさい! I will destroy everything!
Defeat オレがはいぼくするなど…ありえん! I have been defeated...? Impossible!
Victory もうすこしたのしめるとおもったが… I thought I'd enjoy it a little more...

Card: (Audio only)

Use Quote Translation
Summoned
Attack
Defeat


Advertisement