Script from the Rockman X DiVE event in Shironeko Project.
Cast[]
Rockman X DiVE[]
| Name | Summary |
|---|---|
| Player (玩家) |
A hardcore Rockman player that is assisting RiCO to fix Irregular Data in the cyberworld. |
| RiCO (莉可) |
The administrator of the Deep Log from the Rockman X games. She asked a player to assist her fix Irregular Data, acting as an Operator. |
| X (艾克斯) |
X, the captain of the 17th Elite Unit, appeared to track down and capture a mutant virus. Thinking about the definition of his existence on the Deep Log, he feels conflicted. |
| Zero (傑洛) |
A reasonable and powerful Special A Class Irregular Hunter that appeared to capture a mutant virus. X's best friend, they always stir up a match between themselves. |
| Iris (愛莉絲) |
Gentle and yearning for a peaceful world, this Repliforce operator appeared to catch a mutant virus. Has an inseparable bond with Zero. |
| Sigma (西格瑪) |
A Sigma Virus that escaped from the Rockman X cyberworld to the Shironeko Project cyberworld and mutated, becoming Sikuma (西枯瑪). |
Shironeko Project[]
| Name | Summary |
|---|---|
| Hero (主人公) |
A redhead adventurer that has the same name as the Shironeko Project player. A teenager swordsman who was born and raised on Astra Island. |
| Iris (愛麗絲) |
A pure hearted maiden that is also known as the "White Priestess". She has magic powers and is always accompanied with the talking white cat Catra. She met Hero on Astra Island, and together they start an adventure on a flying island in search for ancient runes. |
| Catra (凱朵拉) |
A talkative white cat that accompanies Iris. |
| Baron (巴隆) |
An anthropomorfic lion from Astra Island. He accompanies Hero and Iris on their journey, working as the flying island's blacksmith. He also has knowledge about the flying island and runes. |
| Ellessar (艾雷薩爾) |
A valiant elf archer from Istarka that joined Hero and Iris after his homeland was attacked by dark forces. |
| Laretta (菈蕾塔) |
An elf that works on the adventurer's guild from Istarka. |
| Soara (索亞拉) (Academy version) |
A valiant 15 years old girl from Departia that is studying in Brown Bear Academy. She moves around the school at high speed. |
| Haruka (春香) (Academy version) |
A 15 years old girl from Scientia that in secret is a magical girl fighting against evil. |
| Viper (毒牙) (Academy version) |
A 26 years old man from Atenai that for unknown reasons entered a news agency. When he encounters major news, he will immediately rush out to it with a camera. |
| Alize (艾麗榭) |
A state-of-the-art android that is partnered with "Kurowa". Her fuselage was made with a "Maiden of Salvation" image. |
| Epril (艾普莉爾) |
A state-of-the-art android that claims to be a genius. Her fuselage was made with a "Genius Scholar" image. |
| Zerokiss (傑羅奇斯) (Phantom of Memory version) |
An incubus who claims to be a love master, but has no luck with girls. He infiltrated a city to save a friend. |
| Kamui (神威) (Academy version) |
A talking bear that grew up in a city, loving the human culture and absorbing a wealth of knowledge. Kamui obtained many social achievements and became rich, buying an island. Later, Kamui opened Brown Bear Academy and is the academy's headmaster. |
Rockman X DiVE Project Prologue[]
Preface: Data World[]
Preface: Data World (序:數據世界) is a story.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| SELECT FROM user WHERE name='_____' and password = ---------; | ||
| or 1=1 -- | ||
| SELECT FROM user WHERE name='_____' or 1=1 -- and password = --------- ; | ||
| SELECT FROM user WHERE name='_____' or 1=1 | ||
| …… | ||
| RiCO appears | ||
| RiCO |
我們偵測到某種西格瑪病毒 正在快速擴散! |
Some kind of Sigma Virus was detected, and it's rapidly spreading! |
| RiCO |
玩家, 請操作獵人程式追蹤吧! |
Player, please operate a Hunter Program to track it! |
| In the location... | ||
| RiCO | 咦?這個是—— | Huh? This is... |
| RiCO |
奇怪,之前沒看過這個場景…… 是什麼地方出錯了嗎? |
Strange, I haven't seen this stage before... What has gone wrong? |
| Player |
身為骨灰級玩家, 我可以抬頭挺胸的說—— |
As a hardcore player, I can raise my head and say... |
| Player | 洛克人系列沒這場景啦! | THERE IS NO SUCH STAGE IN THE ROCKMAN SERIES! |
| RiCO | 所以,果然是某種變異嗎…… | So, it must be some kind of mutation... |
| The screen starts to shake. | ||
| RiCO |
欽……是我的錯覺嗎? 威覺螢幕在晃動。 |
Hmm... Was it my imagination? It seemed like the screen was shaking. |
| RiCO |
哇啊怎麼回事! 資料,深層記錄檔被—— |
Woah! What's going on! The data, the deep record file is— |
| There is a flash, and everything gets dark. | ||
| Player |
莉可!莉可—— 妳還好嗎? |
RiCO! RiCO!! Are you okay? |
| RiCO | 我沒事…… | I'm fine... |
| Player |
那就好。 因為我事情大條了。 |
That's good. But I have a big problem. |
| Player | 我現在眼前可是! | It's my eyes! |
| Player | 一片漆黑啊! | IT'S DARK! |
| RiCO |
偵測到部分程式被毀損, 我現在馬上修復—— |
I detected that some programs are damaged, I will repair them now... |
| The area is visible again. | ||
| Player |
總算恢復了, 一片黑真的很可怕欽。 |
I finally recovered, that darkness was really scary! |
| RiCO | 呀啊! | Oh no! |
| Player | 怎麼了? | What's the matter? |
| RiCO |
西格瑪病毒藉著剛剛的異常, 跑到別的電腦世界去了! |
By using the abnormality that had just happened, the Sigma Virus went to another cyberworld! |
| RiCO | 這不可能發生才對—— | This can't happen! |
| RiCO |
我需要立刻追蹤, 希望不會有更糟糕的問題! |
I need to follow up immediately, and hope there won't be any worse problems! |
| …… | ||
| ………… | ||
| RiCO |
我有個好消息和壞消息。 玩家要先聽—— |
I have good news and bad news. Player, which do you want to listen first? |
| Player |
先好再壞吧, 今天發生的意外夠多了。 |
First the good, then the bad, there have been enough accidents today. |
| RiCO |
好消息是,根據剛剛的殘留紀錄 我童到消失病毒是到一個叫作 「白貓Projrct」的電腦世界。 |
The good news is that, according to the remaining records, I found that the disappeared virus is in a cyberworld called "Shironeko Project." |
| Player | 那壞消息呢? | And the bad news? |
| RiCO | 玩家無法在那裡操作獵人程式。 | Players cannot operate a Hunter Program there. |
| Player |
那我們該怎麼辦? 總不能期待病毒會自行銷毀吧! |
Then what should we do? We can't expect the virus to destroy itself! |
| RiCO |
莉可是有能夠 暫存獵人程式們的意識, 並將他們傳送到別的電腦世界的 特殊「晶片」! |
RiCO is capable of temporarily storing the awareness of Hunter Programs in a special "chip" and transfer them to other cyberworlds! |
| RiCO |
裝上它, 就能暫時賦予獵人程式意志, 讓他們能自行離開deeplog 追殺西格瑪病毒。 |
With it installed, you can temporarily give will to Hunter Programs, allowing them to leave Deep Log and hunt down the Sigma Virus on their own. |
| RiCO |
但是這個晶片沒有經過測試, 莉可也不知道會有什麼 副作用之類的…… |
But this chip has not been tested yet, so RiCO doesn't know if there will be side effects... |
| Player | 可是現在也沒其他辦法了吧? | But now there is no other way, right? |
| RiCO |
晶片目前只有三個, 要選誰去呢? |
There are currently only three chips, who should I go with? |
| RiCO | 這個還是交給玩家決定吧。 | I'll let the player decide. |
| Player | 那麼就決定是…… | Then I will decide on... |
Before the Beginning of the Crisis[]
Before the Beginning of the Crisis (在危機開始之前) is a story.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| 關於病毒疫情從什麼時候開始的呢? | About when did the virus outbreak began? | |
| 這要從幾日前的茶熊學園說起…… | It started from the Brown Bear Academy a few days ago... | |
| 那是風和日麗的一天。 | It was a sunny day. | |
|
普通的中午時刻, 大家渾然未覺危機已經—— |
At an ordinary noon, no one had realized that a crisis was starting... | |
| 悄悄到來。 | It arrived quietly. | |
| Huge Shadow (巨大黑影) |
……SI,SIIII, | |
| Huge Shadow | GGGGUUU—— | |
| Huge Shadow | KU10000010001※&#●↗ | |
| Huge Shadow | …… | |
| Huge Shadow | ………… | |
| Soara | 欵!校長! | Hey! Principal! |
| Huge Shadow | GGUUUMAA? | |
| Soara | 啊!對不起我走錯了。 | Ah! I'm sorry, did I go wrong? |
| Soara | 這裡是校長室沒錯啊! | This is the principal's office, alright! |
| Soara |
校長你頭上到底帶了 啥米東西啊? |
Principal, what happened with your head? |
| Soara | 好奇怪喔! | It's so strange! |
| Huge Shadow | O,ORE—— | I, I... |
| Huge Shadow | OREHA,SI,SI—— | I'm, Si, Si... |
| Soara | 哈? | Huh? |
| Huge Shadow | SIGUMA! | SIKUMA!* |
| Soara | 我知道你是校長啦! | I know you are the principal! |
| Soara |
問我為什麼的話, 因為坐在校長室裡面的一定是校長。 |
If you ask me why, it's because the one sitting in the principal's office must be the principal. |
| Soara | 嘛∼這是常識! | Well... This is common sense! |
| Soara | 好啦這是要交給校長的報名表。 | Alright, here are the registration forms to be handed to the principal. |
| Soara | 我走啦椕! | I'm off! |
| Huge Shadow | …… | |
| 000010110111 0000101000 | ||
|
就這樣, 危機悄悄地滲透白貓世世世界 的深層01001010紀錄檔 檔擋當噹—— |
Just like that, a crissis quietly enteredd the SShironeko wwooOrrLlddddDDDeep 010001010 Log file FILEENDENTERRWWRWRRRR...... | |
| 似乎連旁白都都都開始混01 | It seems that even the narraraRArationn is gettting unclearr01 | |
| 混混0111010亂亂亂亂亂了了。 | EERRR0111010RROOOORRRRRRSSTOP. | |
* The change in Sigma's (西格瑪) name to Sikuma (西枯瑪, シクマ in Japanese) is a pun with bear (kuma in Japanese), but the joke is lost in English. As Brown Bear Academy's (Chaguma Gakuen) director is a bear, Kamui (神威), which is the name above SIGUMA in this part, Soara believed that Sigma said he is a bear. Sigma was inconsistently romanized as SIGUMA in the script, being only romanized as SIKUMA in event items.
The Beginning of the Crisis[]
The Beginning of the Crisis (危機起始) is a story.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| In a village... | ||
| Young Worker (新手小弟) |
不好啦! 村里剛買的耕田機器人故障了! |
No good! The farming robot just bought in the village is faulty! |
| Experienced Villager (老練的村民) |
報修就好啦, 為什麼這麼緊張? |
Just apply it for repair, why are you so nervous? |
| Young Worker | 因為——因為! | Because... because! |
| Rampaging Machine (爆走機械) |
嗄啊啊嗄嗄嗄—— | Rrrrrrrrr... |
| (Workers) | 呀啊啊啊啊啊! | Aaaaahh! |
| Rampaging Machine | 破壞——環境! 禁止—— |
Destruction, of, environment! Prohibited! |
| Experienced Villager |
不是吧! 明明環評有過才申請到機器人的—— |
That's not the case! It is obvious that the robot was previously only used by an environmentalist... |
| Rampaging Machine | 排除環境威脅! | Eliminate environmental threats! |
| (Workers) | 救命啊啊啊! | Heeeelp! |
| In a city... | ||
| Male Citizen (男市民) |
快看! 這是我新買的自駕等級10, 超狂酷炫新跑車! |
Look! This is my new automatic car grade 10, a super cool and brand new sports car! |
| Female Citizen (女市民) |
哇∼威覺好拉風喔∼ | Wow! It's so cool! |
| Male Citizen |
哼哼,喜歡的話, 晚上載妳兜風看夜景。 |
Hehe, if you liked it, I can take you for a drive at night to see the night scene. |
| Female Citizen | 好哇∼ | Hurray! |
| Male Citizen |
不過要到後天晚上, 現在妳前面還有 三個可愛女孩子排隊。 |
But only in the night after tomorrow, as there are three cute girls waiting in line in front of you now. |
| Female Citizen | 怎麼這樣! | How so!? |
| Luxurious Sports Car (豪華跑車) |
嗶嗶——掃描中…… | Beep. Scanning... |
| Luxurious Sports Car | 性別:男。 屬性:……人中之渣。 |
Gender: Male. Attribute: ...Sleazy. |
| Female Citizen |
咦?那個…… 你的車好像怪怪的? |
Huh? That... Your car seems strange? |
| Male Citizen | 想用這樣引起我的注意嗎? | Do you want to use this to get my attention? |
| Male Citizen | 妳—— | You... |
| Male Citizen | 成功了! | SUCCEEDED! |
| Female Citizen | 唉唷!不是啦—— | Uh, nope! |
| Male Citizen | 那是怎樣?警告妳! | What's that? I'm warning you! |
| Male Citizen | 我的愛和耐心可是很貴—— | My love and patience are very expensive! |
| Luxurious Sports Car | 攻擊目標確認。 | Confirm the attack target. |
| Luxurious Sports Car | 開始排除威脅!!! | Start eliminating threats!!! |
| (Citizens) | 呀啊啊啊啊—— | Aaaaaahhh! |
| In the flying island... | ||
| Catra | 最近總覺得人煙稀少, 為什麼人突然變少呢? |
Recently it felt always sparsely populated, why suddenly are there fewer people? |
| Iris (Priestess) |
這幾天確實很少看見冒險者們, 平常這時間應該很熱鬧的。 |
Indeed, adventurers are rarely seen nowadays, and it usually is very lively at this time. |
| Catra | 憑我貓貓偵探的直覺, 這個季節肯定是—— |
Based on my cat detective’s instinct, this season must be... |
| Iris (Priestess) |
……是? | ...Yes? |
| Hero | 是? | Yes? |
| Catra | 回家過年了! | Time to go home for the New Year! |
| (Hero and Iris) | …… | |
| Iris (Priestess) |
那位是……艾雷薩爾?, 看起來好累的樣子。 |
Who is... Ellessar? He looks so tired. |
| Catra | 艾雷薩爾! | Ellessar! |
| Catra | 艾雷薩爾—— | Ellessarrr!! |
| Ellessar | 哦! | Uh!? |
| Ellessar | 是你們啊…… | Oh, it's you... |
| Iris (Priestess) |
艾雷薩爾你還好嗎? | Ellessar, are you alright? |
| Catra |
你的臉色比熬夜五天打遊戲 的人還糟糕喔! |
Your face looks worse than those who stay up late playing games for five days! |
| Catra | 如果有解決不了的任務…… | If you got a task that cannot be solved... |
| Catra | 還有主人公在啊! | There is always Hero! |
| Hero | ……?! | |
| Ellessar |
哈哈,謝謝你們。 |
Haha, thank you all. It's just that recently there have been reports in many places of machines having failures and exploding. |
| Ellessar |
冒險者公會的求助信 收了三天三夜都沒能看完。 |
I received help letters from the Adventurer's Guild for three days and three nights, and I couldn't finish it all. |
| Ellessar | 所以更不用說我…… | Without mentioning that... |
| Iris (Priestess) |
這該不會是大家都不在 飛行島上的原因吧? |
Could this be the reason why everyone is absent on the flying island? |
| Ellessar | 是的。 | That's right. |
| Ellessar | 因為大量委託不斷湧入, 我也大慨三天沒好好睡覺了…… |
Due to the constant influx of requests, I haven't slept well for three days... |
| Catra | 我的推理!出錯了—— | By my reasoning, that's wrong! |
| Hero | …… | |
| Iris (Priestess) |
既然如此,我們也來幫忙。 | In that case, we should help. |
| Hero | 同意。 | I agree. |
| Iris (Priestess) |
請艾雷薩爾先生好好睡一覺吧。 不然身體會累垮的。 |
Mr. Ellessar, please have a good sleep. Otherwise your body will be exhausted. |
| Ellessar | 真的非常威謝你們, 那我…… |
Thank you very much, then I... |
| Catra | 直接睡著啦! | He just fell asleep! |
Where is this? I'm...[]
Where is this? I'm... (這是哪?我是——) is a story.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| …… | ||
| ………… | ||
| X appears in a city. | ||
| ??? | 抵達目的。 | I arrived at the destination. |
| ??? |
確認為西格瑪病毒 意圖威染的電腦世界。 |
Confirmed to be the cyberworld that the Sigma Virus intends to infect. |
| ??? | 檢查其深層資料檔。 | Checking its deep data files. |
| Catra | 嘰喵── | MEOW!! |
| Rampaging Machine | 嗄嗄嗄嗄嗄── 過敏源──消除── |
Whirrrr... Allergen! Eliminate! |
| Catra | 貓身上有貓毛很正常吧! | It's natural for cats to have fur! |
| Rampaging Machine | 瞄準! 消除── |
Aim! Eliminate! |
| Catra | 喵哇哇哇── | MEOW OW OW! |
| Iris (Priestess) |
「∗×○■!&%$…………」 | |
| Rampaging Machine | 消……除…… | Eli...minate... |
| Iris (Priestess) |
凱朵拉,沒事吧? | Catra, are you okay? |
| Catra | 嗚嗚嗚……愛莉絲…… | Waaahh... Iris... |
| Rampaging Machine | 消除── | Eliminate! |
| Hero | 小心。 | Look out. |
| Iris (Priestess) |
謝謝你,主人公。 | Thank you, Hero. |
| Catra | 好多!好多的爆走機器! | So many! There are lots of rampaging machines! |
| Catra | 我們被包圍了啦── | We are surrounded... |
| Rampaging Machine | 過敏源──消除── | Allergen! Eliminate! |
| Rampaging Machine | 過敏源──消除── | Allergen! Eliminate! |
| Rampaging Machine | 過敏源──消除── | Allergen! Eliminate! |
| ??? |
發現遭到攻擊的 正確檔案……人類。 |
Found correct files under attack...humans. |
| Catra | 喵? | Meow? |
| (Rampaging Machines) | 過敏源──消除── | Allergen! Eliminate! |
| ??? | 救援──開始! | Rescue... Start! |
Rescue Operation, Start![]

Rescue Operation, Start! (救援行動、開始!) is a quest. The player must defeat the machines causing chaos in a highway. The boss is a "Huge Multi-legged Machine" (巨大多足機械) armed with a laser, missile launcher, and machine guns. It is resistant to magic, fire, water and electric attacks.
Welcome to Shironeko[]
Welcome to Shironeko (歡迎光臨白貓 "Welcome to White Cat") is a story.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| ??? | 非正規資料──排除結束。 | Irregular Data - elimination ended. |
| Iris (Priestess) |
謝謝你。 | Thank you. |
| Catra | 喵──毛差點就被拔光了。 | Meow! My fur was almost pulled out. |
| ??? | …… | |
| ??? |
發現正規資料檔, 是否該進行接觸……莉可? |
Found regular data files, should we make contact... RiCO? |
| Catra |
雖然很感謝你幫忙, 但好歹也看著人家說話吧! |
While I'm very grateful for your help, you should look at people while talking with them! |
| 嗶嗦…… | Beep... | |
| 嗶嗦嗶嗦── | Beep beep | |
| RiCO | 太好了,連上線了── | Great, it's connected! |
| Catra | 嘰喵──人憑空出現? | Hiss meow! Someone appeared out of nowhere? |
| RiCO | 太好了,連上線了── | Great, it's connected! |
| RiCO |
艾克斯,你現在的位置是 「白貓Project」的電腦世界。 |
X, your current position is the cyberworld of "Shironeko Project". |
| RiCO |
跟你一起前來的獵人程式 還有傑洛和愛莉絲。 |
The Hunter Program that came with you are Zero and Iris. |
| RiCO |
只是我沒辦法準確定位, 你們被打散在不同的位置。 |
But they got scattered in different locations, and I can't accurately pinpoint their position. |
| X | 了解。 | Understood. |
| X |
和這裡的資料互動 是否會產生任何不良反應? |
Will there be any adverse effects if we interact for information here? |
| RiCO | 這點不用擔心。 | There is no need to worry. |
| RiCO |
頂多只是增加紀錄檔而已, 不會有其他危險性。 |
At most, it will just add log files, there will be no other dangers. |
| 嗶嗦…… | Beep... | |
| 嗶嗦嗶嗦── | Beep beep | |
| RiCO |
奇怪,有未授權通訊請求, 我接通看看。 |
Strange, there is an unauthorized communication request, let's check it. |
| Iris (Repliroid) |
太好了,通訊修復完成。 | Great, communication repairs are complete! |
| RiCO |
哇,是愛莉絲! 看來妳的狀況也還不錯∼ |
Wow, it's Iris! It seems that your situation is pretty good~ |
| Iris (Repliroid) |
不過我聯絡不上傑洛…… | But I could not enter in contact with Zero... |
| RiCO |
這樣啊。 我這邊再試試看建立通訊。 |
In that case, let me try to establish a communication again. |
| RiCO | 不過這邊有個好消息。 | But here are the good news. |
| RiCO |
多方嘗試後, 確認可以將補給能量傳過去。 |
After many attempts, I confirmed that we can pass energy supplies. |
| RiCO |
只是還無法確定方式, 之後我會── |
I just can't determine a way yet, then I will... |
| 嗶嗦…… | Beep... | |
| 嗶嗦嗶嗦── | Beep beep | |
| Iris (Repliroid) |
……通……訊──受──擾…… | ...comm...nication...distur...ance... |
| RiCO | 聽……到請……回…… | Ple...ase...re...ply... |
| Catra | 是段有聽沒懂的對話呢。 | I didn't understand some parts of that conversation. |
| Catra | 你是不是該自我介紹一下呀? | Can you introduce yourself? |
| X |
我是艾克斯, 第十七精銳部隊隊長。 |
I'm X, captain of the 17th Elite Unit. |
| X |
為了追蹤西格瑪病毒 才進入這個深層記錄檔。 |
In order to track the Sigma Virus, I entered this deep log file. |
| Iris (Priestess) |
深層記錄檔? 是說我們的世界嗎? |
Deep log file? Is that your world? |
| X | 是的,根據量子力學…… | Yes, according to quantum mechanics... |
| Catra |
等等!雖然不知道你在說哈, 但肯定超級難懂! |
Wait! While I don't know what you're talking about, it'll certainly be super hard to understand! |
| Catra | 所以要! | In that case... |
| Catra | 先吃晚餐! | We should eat dinner first! |
| Iris (Priestess) |
就剛剛的對話聽起來, 你似乎也有要找的同伴。 |
From what I could gather from that conversation just now, it seems that you are looking for your companions. |
| Iris (Priestess) |
不如來飛行島上, 請其他冒險者一起協助如何? |
Why not come to the flying island, how about asking other adventurers to help? |
| X | …… | |
| X | ……請多多指教。 | ...thank you for your advices. |
| Iris (Priestess) |
不會。 | You're welcome. |
| Iris (Priestess) |
我們才要感謝你呢。 | We just want to thank you somehow. |
| Catra | 晚飯∼好餓啊∼ | Dinner~ I'm very hungry~ |
| ??? | 記錄檔交流:允許 | Log file exchange: Allowed |
| ??? | 記錄檔修改:……不允許 | Log file modification: ...not allowed |
| ??? | 紀錄檔內容:解析中 | Log file content: Parsing |
| …… | ||
| ………… | ||
| ??? | 紀錄檔內容:解析完成 | Log file content: Parsing completed |
Rockman X DiVE Project[]
Brown Bear Academy Cafeteria Defense[]
茶熊學園之食堂守衛戰
Please Use the Cafeteria Correctly[]
Please Use the Cafeteria Correctly (請正確的使用餐廳) is story 1-1.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| 此為私立茶熊學園。 | This is the private Brown Bear Academy. | |
|
完美的校園中, 食堂是絕不能馬虎的地方。 |
In a perfect campus, the cafeteria is a place that must never be sloppy. | |
| 不如說,學園的成敗── | Rather, the success of an academy... | |
| 就看食堂! | Depends on its cafeteria! | |
|
所以, 為了提升學生用餐品質, 茶熊學院特別加入 量身訂製的── |
Therefore, in order to improve the quality of meals for students, Brown Bear Academy added a specially custom-made... | |
| 噴汁漢堡機器人! | Juicy burger robot! | |
| (此為示意圖,非實際商品) | (This is the schematic diagram, not the actual product) | |
|
現點現做、 食材新鮮、 出餐快速! |
Freshly cooked, fresh ingredients, fast food! | |
|
說什麼都要讓學生在 垃圾食物和健康間找到平衡, 校長也是很用心良苦的。 |
Whatever it is asked, the students will find a balance between junk food and health, as the principal is also very diligent. | |
|
因此, 現在的茶熊學園食堂, 是學生間熱們的用餐區No.1呢。 |
Therefore, currently the Brown Bear Academy cafeteria is the No. 1 dining place among students. | |
|
像現在,就有學生為了 美味現做漢堡, 在下課鐘響10秒內到達── |
As it is now, some students arrive within 10 seconds of the bell ringing after class for the delicious and freshly made burgers. | |
| …… | ||
| ………… | ||
| Soara |
太好了∼ 今天的勇者也是餐廳 達陣第一喔。 |
Great! Today I was the first hero in the cafeteria's line. |
| Burger Robot (漢堡機器人) |
歡迎光臨── | Welcome to... |
| Soara |
我要三份霸王無敵辣椒雞排漢堡、 無糖可樂加三顆冰塊、 薯條大份去鹽壓十下番茄醬! |
I want three Invincible Overlord chili chicken chop burgers, sugar-free cola with three ice cubes, and a large portion of french fries without salt and ten strokes of ketchup! |
| Burger Robot | 接收……指令…… | Receiving... instructions... |
| Haruka |
第一個到的依然是索亞拉啊。 你都點了什麼…… |
Soara was still the first one to arrive. What did you order... |
| Haruka |
都沒有青菜耶! 會營養不均衡的。 |
No greens at all! It will be nutritionally uneven. |
| Soara | 怎麼會呢? | How come? |
| Soara |
營養書上說每天都要攝取 足夠的蛋白質和青菜。 |
The nutrition book says to get enough protein and vegetables every day. |
| Soara | 全部分開來吃實在太∼麻煩了! | It's too... troublesome to eat them all separately! |
| Soara |
就是因為這樣才有漢堡 這個偉大的發明喔! |
That's why burgers were the greatest invention ever made! |
| Burger Robot | 指令…… 更改……衝突…… |
Command... Change... Conflict... |
| Haruka |
是這樣嗎? 總覺得好像怪怪的。 |
Is that so? I always felt that weird. |
| Viper | 哦?兩位是來使用校園新進的 | Oh? You two are here to use the academy's new... |
| Viper |
現點現做・極度美味 超級噴汁漢堡機器人── |
Freshly cooked, extremely delicious, super juicy burger robot! |
| Viper | 的餐點嗎? | Your meals? |
| Soara |
哇!這聲音和 廣告上一模一樣耶! |
Wow! It sounded exactly the same way as in the advertisement! |
| Viper | 因為那就是我錄的。 | That's because I recorded it. |
| Haruka |
是想來看看機器人 本體如何嗎? |
Did you came to see how the robot is doing? |
| Viper | 不,我是來拍攝── | Nah, I'm here to shoot... |
| Viper |
用餐的學生愉快地 吃完餐點後, |
Students happily eating meal after meal, |
| Viper | 看見卡路里的表情。 | and their faces after seeing the calories. |
| Haruka | 怎麼這樣! | How so!? |
| Soara |
哈哈,卡路里什麼的, 我不在乎喔。 |
Haha, what about calories? I don't care. |
| Soara |
如果連這點小事都計較, 是成不了勇者的。 |
If I ever cared about these little things, I would not be able to become a hero. |
| Burger Robot | 衝突、突突突突── | Conflictflictlictictitt... |
| Haruka | 機器人是不是怪怪的? | What's wrong with the robot? |
| Burger Robot |
午餐──營養── 卡路里── 衝突喔嘎嘎嘎嘎! |
Lunch... Nutrition... Calories... Conflictictbleepbzzzt! |
| Viper | 危險! | It's dangerous! |
| Soara |
午餐是神聖的時間, 作亂的機器人! 本勇者決定在此討伐你! |
Lunch is a sacred time, rebelling robot! This hero decided to fight against you! |
| Haruka |
索亞拉 意外的很可靠呢…… 既然如此,我也得加── |
Soara is surprisingly reliable... In that case, I also have to... |
| Soara |
啊!勇者的裝備! 我放在教室裡了── |
Ah! My hero equipment! I left it in the classroom... |
| Haruka | 咦? | What? |
| Soara |
沒辦法嘛! 不會有人吃飯還帶著裝備呀! |
C'mon! No one eats while with their equipment! |
| Soara |
我馬上回去拿, 你們要堅持下去喔。 |
I'll go back and get it right away, you have to be strong and hold on. |
| Haruka | 等等── | Wait... |
| Viper |
沒辦法, 希望她會記得搬救兵。 |
No way, I hope she will remember to call reinforcements. |
| Haruka |
說得也是, 學生餐廳就由我們守護! |
All right, we must defend the student cafeteria! |
Campus Fast Food Quick Worker[]

Quest 1-1. The boss is the "Campus Fast Food Quick Worker" (校園速食快手), a large robot with a body resembling a burger equipped with mustard and ketchup launchers in the arms, missile launchers shaped like french fries in the shoulders, and thrusters shaped like cups in the back. Both arms must be destroyed to cause damage to the body, and when done, it will be temporarily stunned. After some time, the arms regenerate and the robot launches a special attack (with a quick time event to dodge it), and the arms must be destroyed again until it is defeated. The boss has no weakness and is resistant to fire, water, dark and light attacks.
What did you say?[]
What did you say? (你説什麽?) is story 1-2.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| 嗶嗦…… | Beep... | |
| 嗶嗦嗶嗦── | Beep beep | |
| RiCO |
艾克斯、愛莉絲, 你們在嗎? |
X, Iris, are you there? |
| X | 收到。 | Roger that. |
| Iris (Repliroid) |
目前訊號沒問題。 | The current signal has no issues. |
| RiCO | 看來通訊暫時恢復了。 | It seems that communication has temporarily returned to normal. |
| RiCO |
我把這段時間追蹤到的資料 同步給你們。 |
I will use this opportunity to track your data and synchronize with you. |
| RiCO |
另外,雖然我嘗試搜尋好幾次, 但都沒找到傑洛的訊號。 |
Also, even though I tried to search him several times, I couldn't find Zero's signal. |
| X | 了解。 | Understood. |
| Iris (Repliroid) |
這樣啊…… | So... |
| RiCO |
我會持續掃描訊號的, 現在先稍微說明一下情況。 |
I will continue to scan his signal, now let me explain the situation a little bit. |
| RiCO |
從電腦世界逃跑的西格瑪病毒, 已經融合白貓Project的 深層記錄檔產生變異。 |
The Sigma Virus that escaped from our cyberworld merged with the deep record files of Shironeko Project and mutated. |
| RiCO |
如果讓它繼續侵蝕這些檔案, 最終這個世界會崩毀。 |
If it continues to erode these files, this world will eventually collapse. |
| RiCO |
病毒再藉由崩毀產生的縫隙, 再度入侵其他電腦世界。 |
Then the virus will use a gap created by the collapse to invade other cyberworld again. |
| RiCO |
所以當務之急是阻止 病毒在這個電腦世界中擴散。 |
So the top priority is to stop the spread of the virus in this cyberworld. |
| RiCO |
如果病毒已經無法銷毀, 最後我們只能── |
If the virus cannot be destroyed, in the end we can only... |
| 嗶嗦…… | Beep... | |
| 嗶嗦嗶嗦── | Beep beep | |
| X | 領航員,聽到請回答。 | Navigator, please answer if you are hearing. |
| Iris (Repliroid) |
看來訊號又不穩了…… | Looks like the signal is unstable again... |
| Iris (Repliroid) |
艾克斯你在的區域安全嗎? | X, is your area safe? |
| X | 沒問題,愛莉絲呢? | No problem, where are you Iris? |
| Iris (Repliroid) |
我也沒問題喔。 | I'm fine. |
| Iris (Repliroid) |
只是聯絡不上傑洛 我有點擔心…… 可不可以讓我找一下他呢? |
It's just that I can't get in touch with Zero, so I'm a little worried... Can you help me find him? |
| X | 沒問題。 | Sure. |
| Iris (Repliroid) |
謝謝你,艾克斯。 | Thank you, X. |
| …… | ||
| ………… | ||
| Catra |
都開飯了, 你怎麼還在這裡呀! |
The food is ready, why are you still here! |
| X | 人形機器人不需要吃飯。 | Humanoid robots don't need to eat. |
| Catra |
那就來跟大家聊天嘛, 大家都對你說的「電腦世界」 很好奇喔! |
Then come chat with us, everyone is very curious about what you call "cyberworld"! |
| Iris (Priestess) |
用餐的人都去過很多地方, 說不定會有冒險者見過 你想找的人。 |
The people who dine here have been to many places, and there may be adventurers who had met the persons you are looking for. |
| X | …… | |
| X | 謝謝。 | Thank you. |
Crystal Core Guardian[]
水晶核心的守護
Help![]
Help! (求救!) is story 2-1.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| Catra | 早安,菈蕾塔。 | Good morning, Laretta |
| Laretta |
早,各位看起來都很有精神呢。 真是太好了。 |
Morning, everyone seems to be in high spirits. That's great. |
| Catra |
被妳這麼說 總覺得有點可怕…… |
I always feel a bit scared when you talk like that... |
| Iris (Priestess) |
菈蕾塔說有委託想請我們幫忙, 是怎麼樣的內容呢? |
Laretta said that she would like to ask for our help in a commission. What is it like? |
| Laretta |
機械因不明原因爆走 的災情不斷擴大, 當地冒險者公會無法負荷。 |
The disasterous situation in which machinery explodes for unknown reasons continues to increase, and the local adventurers' guild can't sustain it. |
| Laretta |
雖然已經請求全面支援 但目前飛行島上的冒險者 人數也不夠。 |
Although full support has been requested, currently there are not enough adventurers on the flying island. |
| Laretta | 想問你們是否有時間支援公會呢? | I'd like to ask, do you have time to support the guild? |
| Catra |
當然沒問題, 況且我們還有新戰力! 對吧!艾克斯! |
No problem at all! Besides, we still got a new combatant! Right, X! |
| X | 我會盡力。 | I will do my best. |
| Laretta | 艾克斯先生感覺非常可靠呢。 | Mr. X appears to be reliable. |
| Laretta |
那就交給你們了, 請抬頭挺胸的出發吧。 |
I'll leave it to you, please stand up and set off. |
Alice? Iris?[]
Alice? Iris? is story 2-2.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| Catra | 好多人! | So many people! |
| Catra |
怎麼這麼多人擠在 冒險者公會呀? |
Why the adventurer's guild is so crowded? |
| Iris (Priestess) |
或許是因為災情, 所以來尋求保護吧。 |
Maybe because of the disaster, they may have come seeking for protection. |
| Hero | …… | |
|
請問, 這個沒辦法修好嗎? |
Excuse me, but there really is no way to repair it? | |
|
小姐,您這麼問我也…… 雖然我是公會的鐵匠, 但也不代表我會修所有東西啊。 |
Miss, it doesn't matter how you ask me that... Although I am a guild blacksmith, it doesn't mean I can repair everything. | |
| 這樣啊…… | I see... | |
| X | 這個聲音是── | That voice... |
| X | 愛莉絲? | Iris? |
| Catra |
等等你去哪啦? 愛麗絲明明就在這裡啊── |
Wait, where are you going? Iris is right here... |
| X | 愛莉絲。 | Iris! |
| Iris (Repliroid) |
啊?艾克斯? 我正想和你通訊呢。 今天你也要搜尋這裡嗎? |
Huh? X? I was about to enter in contact with you. Do you want to search here today? |
| X |
飛行島上的人收到通知, 說這裡遭到大規模的 爆走機械攻擊。 |
The people on the flying island were notified that a machine attacked with a massive explosion. |
| Iris (Repliroid) |
飛行島上的……人? | People on the... flying island? |
| Catra | 喂── | Hey! |
| Catra |
突然一聲不吭的跑掉 很失禮的啊! |
It's rude to suddenly run away without a word! |
| Iris (Priestess) |
這位是? | Who is this? |
| Hero | ? | |
| Iris (Repliroid) |
我是愛莉絲,是艾克斯的…… 同事?算是同事對吧? |
I am Iris, I'm X's... colleague? Is colleague right? |
| X | 呃……嗯。 | Uh...hmm. |
| Catra |
這個聲音我聽過! 平常跟艾克斯通訊的就是妳對吧! |
The voice I had heard! It's you who usually communicates with X, right? |
| Catra | 原來叫作「愛莉絲」呀! | The one he called "Iris"! |
| Iris (Repliroid) |
好可愛! 是貓咪型機器人嗎? |
So cute! Is that a cat robot? |
| Catra | 不是啦! | I'm not! |
| Catra |
我是貨真價實的貓咪唷! 雖然會講話。 |
I'm a real cat! Although I can talk. |
| Iris (Priestess) |
妳好,我叫愛麗絲, 他是主人公。 |
Hello, my name is Iris, he is Hero. |
| Catra | 愛麗絲、愛莉絲…… | Iris, Iris...* |
| Catra | 都唸過一遍之後感覺還是有差。 | After comparing them again, I still feel there is no difference. |
| X | 言歸正傳。 | Returning to what I was saying. |
| X |
我來幫忙處理機械爆走的問題, 妳要一起來嗎? |
I'll help deal with the problem of the explosive machine. Do you want to come along? |
| Iris (Priestess)* |
說到這個…… 水晶核心不知道為什麼 突然不能用了。 |
About that... I don't know why, but my Crystal Core suddenly became unusable. |
| Iris (Priestess)* |
我按照莉可給的指示, 找這個世界專門修理武器的人, 好像也沒辦法恢復。 |
I followed the instructions given by RiCO to look for someone in this world who specializes in repairing weapons, but it seems that there is no way to repair it. |
| Iris (Priestess) |
可以借我看看嗎? | Can I take a look at it? |
| Iris (Repliroid) |
好呀。 | Okay. |
| Iris (Priestess) |
「∗×○■!&%$…………」 | |
| Iris (Priestess) |
確實可以感受到類似符文的力量, 但又不太一樣。 |
While not quite the same, I can feel that it has a power very similar to the runes. |
| Catra | 符文武器…… | A rune weapon... |
| Catra | 我知道可以找誰幫忙了! | I know who can help! |
| Later, in the flying island... | ||
| ………… | ||
| …… | ||
| Baron | 好,這樣就可以了。 | Well, that's it. |
| Iris (Repliroid) |
謝謝。 | Thank you. |
| Baron |
我把這個核心的力量 用別的方式導出, 使用方法應該跟原來不同, 妳會需要習慣一下。 |
I made the core draw its power in a different way, so the method of use should be different from the original, you will need to get used to it. |
| Iris (Repliroid) |
沒問題。 | No problem. |
| Iris (Repliroid) |
可以使用水晶核心的話, 就可以幫忙大家了。 |
If I can use the Crystal Core, I can help everyone. |
| Catra | 那!愛麗絲我們出發吧! | Good! Iris, let's go! |
| (Iris and Iris) | 好! | Okay! |
| Catra |
雖然說發音有差, 但聽起來基本上都一樣…… |
Although the pronunciation is different, it sounds basically the same... |
| (X and Hero) | …… | |
*Notes: In Japanese, both the White Priestess and Repliroid have the same spelling and pronunciation, アイリス (Airisu). While their names are written different in Chinese, the game mainly uses audio from the original Japanese (Iris having voices from Rockman X DiVE), and the two were mixed in a part of the dialogue, the Repliroid having the name of the Priestess when saying that she is looking for a way to repair her Core Crystal (which was inverted as Crystal Core in the dialogue).
Heavy Arms Dealer[]

Quest 2-1. The boss is "Heavy Arms Dealer" (重裝軍火黑商), an underworld robot merchant whose arsenal includes several explosives, several saws, two swords, two machine guns, two maces, a hammer, and a mouth flamethrower that is also used as a fire beam. Its top and lower parts can separate, the top flying with the large machine gun thrusters on the back and the bottom moving at high speed to run over enemies. The boss is weak to piercing and electric attacks and resistant to blunt, water and light attacks.
Of note, while this boss is derived from "Gangaizer Z" (黑道機器人Z, "Underworld Robot Z" in Chinese), from the event South Island's 100 Billion $$$, the stage select screen shows other version of the boss, "Gangaizer" (黑道機器人).
Yearning Heart[]
Yearning Heart (內心的嚮往) is story 2-3.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| Catra |
清除完畢—— 大家可以回家啦∼ |
Cleaning complete! Everyone can go home now! |
| Adventurers Working Overtime (加班的冒險者) |
唷! | Hurrah! |
| Child Affected by the Disaster (受災戶小孩) |
姊姊∼ | Sis... |
| Child Affected by the Disaster |
謝謝妳幫我們趕走壞機器人, 這個花圈請妳收下。 |
Thank you for helping us get rid of the bad robots, please accept this wreath. |
| Iris (Repliroid) |
好漂亮啊,謝謝。 | It's so beautiful, thank you. |
| Child Affected by the Disaster | 嘿嘿! | Hehe! |
| Child Affected by the Disaster |
等我們家重建好, 姊姊一定要來玩喔∼ |
After my home is rebuilt, be sure to come play sis! |
| Iris (Repliroid) |
好的。 | Okay. |
| Child Affected by the Disaster |
約好啦! 姊姊一定要來唷∼ |
That's a deal! Sis must come! |
| Iris (Repliroid) |
…… | |
| X | 愛莉絲,妳怎麼了? | Iris, what's wrong? |
| Iris (Repliroid) |
如果說…… | If... |
| Iris (Repliroid) |
思考型機器人 和人類沒有戰爭的話…… |
If there was no war between Repliroids and humans... |
| X | 什麼? | What? |
| Catra |
愛——莉絲∼艾克∼斯—— 我們要回去了喔—— |
Iris! X! We are going back now! |
| Iris (Repliroid) |
啊! | Oh! |
| Iris (Repliroid) |
凱朵拉在叫我們了, 趕快走吧。 |
Catra is calling us, let's hurry back. |
| X | …… | |
In-between Memories[]
記憶在有和沒有之間
Always Gotta Repay[]
Always Gotta Repay (出來混總是要還的) is story 3-1.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| Zerokiss | 還要多久才會到啊…… | How long till we arrive... |
| Alize | 不要一直抱怨! | Don't complain all the time! |
| Zerokiss | 咿——好兇! | Groan... So fierce! |
| Alize |
委託人的城市現在很危險, 我們是按照他提供的 超·絕對安全路線。 |
The client's city is now very dangerous, we are following the ultra-absolutely safe route provided for us. |
| Alize |
一路上沒遇到戰鬥 你該感激涕零才對吧! |
You should be grateful for not getting into a fight along the way! |
| Zerokiss |
不是啊∼明明是妳們的委託, 為什麼連我也要來? |
Nah! Obviously it's your commission, why do I even have to come? |
| Epril |
那是因為傑羅奇斯隨便潛入別人的城市 不得不無償幫忙來抵銷罰款吧! |
That's because Zerokiss casually sneaked into someone else's city and now must help to offset an unpaid fine! |
| Zerokiss | 那是—— | That's... |
| Zerokiss | 唉唷—— | Ugh... |
| Zerokiss |
好啦!說好了, 這次結束不再追究喔。 |
Alright! That's it, I won't be held accountable again this time. |
| Epril | 不過艾麗榭居然會願意接受委託。 | But Alize was actually willing to accept the commission. |
| Alize |
因為委託人的城市 也是個人類和機器人 共生的地方。 |
Because the client's city is also a place where humans and robots coexist. |
| Alize |
機器人因為不明原因爆走, 攻擊一起生活已久的人, 怎麼樣都很讓人在意。 |
Robots exploding due to unknown reasons and attacking people who have lived with them for a long time is making the population cornerned about it. |
| Epril | 肯定是因為病毒感染。 | It must be because of a viral infection. |
| Zerokiss | 妳怎麼知道? | How do you know? |
| Epril |
和你平凡的思考不一樣, 因為我是天才。 |
Because I am a genius, different from your ordinary thinking. |
| Zerokiss | 好傷人! | Ouch! |
| Alize |
應該是在這裡碰頭…… 但沒看到人呀? |
We should meet here... But I don't see anyone? |
| ??? |
您好,主人的客人。 久等了。 |
Hello, guests of the host. I have been waiting. |
| Zerokiss | 哇啊啊啊啊——有鬼啊! | Waaaahhhhhhh! It's a ghost! |
| ??? |
不好意思嚇到您, 在下不是鬼, 是主人的管家機器人。 |
Sorry to scare you, but I am not a ghost, I am my master's butler robot. |
| Epril |
委託人派你來 接我們沒問題嗎? |
Is it okay for the client to send you to pick us up? |
| Epril |
理論上這個城市的 機器人都已經爆走了。 |
Theoretically, the robots in this city have been exploding. |
| Butler Robot (管家機器人) |
哈哈,不用在意。 | Haha, do not worry about it. |
| Butler Robot |
在災難開始的時候, 主人就緊急切斷在下和 中央系統的連結。 |
When the disaster began, my master hurriedly cut off the connection with the central system. |
| Butler Robot | 所以在下沒有受到感染。 | So I have not been infected. |
| Butler Robot |
為了不讓主人等太久, 請各位跟在下來。 |
In order to not keep the master waiting too long, please follow along. |
The Cost of Survival[]
The Cost of Survival (生存的代價) is story 3-2.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| City Leader (城市負責人) |
各位午安,我是委託人, 也是這個城市的負責人。 |
Good afternoon everyone, I am the client, and the person in charge of this city. |
| Butler Robot |
主人的茶涼了, 在下去重沏。 |
The master's tea is cold, so let me brew it again. |
| Alize | 好貼心! | So sweet! |
| Epril | 唔,是不彆扭的艾麗榭── | Well, it's not awkward Alize... |
| Alize | 才沒這回事! | Not like that! |
| City Leader | 哈哈,各位完全不受病毒干擾呢。 | Haha, everyone is completely free from the viral interference. |
| City Leader |
如果我當初開發能中央系統 能更加完善, 說不定就不會被病毒感染了。 |
If I had developed the central system to be more perfect, maybe it would not be infected by the virus. |
| Epril | 果然是病毒。 | It really is a virus. |
| Epril |
其實我們也有遭到病毒攻擊過, 只是在大家發現之前 被我處理掉了。 |
In fact, we have also been attacked by a virus, but I dealt with it before everyone found out. |
| Zerokiss | 這也太厲害了吧? | Isn't that too much? |
| Epril | 因為我是天才! | Because I am a genius! |
| Zerokiss | 能不能換個原因啊── | Can you even change the reason? |
| Alize |
能解釋城市的情況嗎? 說不定還有機會修復。 |
Can you explain the situation in the city? Maybe there is still a chance to repair it. |
| City Leader |
當初為了管理方便, 我讓中央系統和機器人隨時都 處於連線狀態。 |
In order to facilitate management, I kept the central system and the robot connected at all times. |
| City Leader |
所有機器人的紀錄都會 同步到中央系統, 相對的中央系統也可以隨時更新。 |
The records of all robots will be synchronized to the central system, and the relative central system can also be updated at any time. |
| City Leader |
因為這個機制, 在病毒感染中央系統的時候, 這個城市就陷入無法挽回的災難。 |
Because of this mechanism, if a virus infected the central system, the city would fall into an irreversible disaster. |
| Epril | 沒有緊急處理機制嗎? | Is there no emergency handling mechanism? |
| City Leader |
我當初留了一個格式化 中央系統的裝置。 |
I left a device to format the central system. |
| City Leader |
可以把所有的資料都清除 回到初始狀態。 |
All data can be cleared back to its initial state. |
| City Leader | 這樣就能讓城市功能恢復了。 | This will restore the functions of the city. |
| Alize |
等等!這麼做的話, 等於所有的機器人都會失去記憶。 |
Wait! If you do that, all robots will lose their memory. |
| City Leader | 嗯……是這樣沒錯。 | Hmm... that's right. |
| Butler Robot | 主人,您的茶。 | Master, your tea. |
| City Leader | …… | |
| City Leader |
想到相處四十年的管家 將會不記得我, 就覺得非常……心痛。 |
Just by thinking that the butler who has been with me for forty years will not remember me, I feel so... heartbroken. |
| Butler Robot |
在下永遠會支持主人的決定, 請您無需顧慮。 |
Please don't worry, I will always support master's decision. |
| Epril | 我不能認同── | I can't agree with... |
| Butler Robot |
在下有幸能讓主人在 第一時間解救, 所以沒有做出無法挽回的事情。 |
I was fortunate enough for master to be able to save me on time, so I didn't do anything irreparable. |
| Butler Robot |
但其他受病毒感染的機器人, 正無法控制的去傷害 最重視的事物。 |
But other robots infected by the virus are uncontrollably hurting what is important to them. |
| Butler Robot |
在下不能為了一己之私, 而放任他們的痛苦不斷延續。 |
You can't let their suffering continue to indulge your selfishness. |
| (Epril, Alize and Zerokiss) | …… | |
| (City Leader and Butler Robot) | …… | |
| Zerokiss | 夠了!我不管啦── | ENOUGH! I DON'T CARE... |
| Zerokiss |
既然是美麗小姐的願望, 我傑羅奇斯拚了命也會達成! |
Since it's the wish of a beautiful lady, I, Zerokiss, will do my best! |
| 不用送我── | YOU DON'T NEED TO COME... | |
| Zerokiss leaves | ||
| Alize | 怎麼突然這麼有氣勢? | Why he got vigorous all of a sudden? |
| Epril* |
說不定出去會蹲在哪裡 偷偷羞恥喔? |
Maybe he is secretly ashamed and went out to cower somewhere? |
| City Leader | 我還沒給中央系統的位置呢…… | I haven't said the location of the central system yet... |
| Zerokiss | 剛剛的我應該非常帥氣吧! | I should have been very cool just now! |
| Zerokiss |
可惡,不能回想…… 會羞恥到蹲在角落無法動彈的。 |
Damn it, I can't recall... I'd be ashamed if I cowered in a corner unable to move. |
| Zerokiss | 不過話說回來…… | But then again... |
| Zerokiss | 中央系統在哪裡啊! | WHERE IS THE CENTRAL SYSTEM!? |
| Rampaging Machine | 入侵──異類──排除── | Invader... Outsider... Eliminate... |
| Zerokiss | 被發現啦! | I was found! |
| A red robot destroys the rampaging machine. | ||
| ??? | …… | |
| Zerokiss | 好、好帥?! | A... A clean cut?! |
| Zerokiss | 謝謝,請問你是── | Thank you, may I ask if you... |
| ??? | …… | |
| The red robot leaves. | ||
| Zerokiss | 馬上就離開也太瀟灑了吧! | Immediately leaving, so cool! |
| Zerokiss | 這樣讓搭話的我羞恥到── | This makes me ashamed to even talk... |
| Zerokiss | 想馬上變成烏龜! | I WISH I BECAME A TURTLE NOW! |
| Alize | 找到你了! | Found you! |
| Alize | 話說你蹲在地上幹嗎? | Why are you cowered on the ground? |
| Zerokiss | 不行啊── | No way! |
| Zerokiss | 今天真的不行啊── | This really isn't may day... |
*Note: Epril's name is written as 愛普莉爾 in this part.
Virtual Cyber Geek[]

"Virtual Cyber Geek" (虛擬電子極客) is quest 3-1. The boss is A-1000, an artificial intelligence with energy based attacks. The boss is weak to cutting, blunt, piercing, fire, water and light attacks and resistant to magic, electric and dark attacks.
This boss originated from the event #Shironeko Share House Season 3. Like the "Heavy Arms Dealer", the stage select has a different version of A-1000, Arnold.
Do you remember?[]
Do you remember? is story 3-3.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| Alize |
格式化裝置在…… 找到了。 |
The formatting device is... found it. |
| Epril | 啟動……完成。 | Starting... done. |
| Alize | 這樣就可以了吧? | That's it, right? |
| Epril |
城市監控畫面恢復…… 看起來機器都靜止下來了。 |
City surveillance screen restored... It looks like the machines have stopped. |
| Alize | 我們回去和委託人報告吧。 | Let's go back and report to the client. |
| Epril | 嗯。 | Ok. |
| Alize |
你還要龜縮在那裡多久啊! 作業都結束了。 |
For how long you will be holed up in there? The job is over. |
| Zerokiss | 嗚嗚…… | Boo hoo... |
| Zerokiss |
這樣的我去和 帥氣的陌生人搭話…… |
I had to talk to a handsome stranger like this... |
| Zerokiss | 太丟臉了…… | Such disgrace... |
| Alize | 他到底在說什麼啊? | What is he talking about? |
| Epril |
好像遇到了一個很帥的陌生人, 就只知道這樣。 |
It seems he had met a very handsome stranger, that's all I know. |
| Alize | 算了,我們走吧。 | Forget it, let's go. |
| City Leader |
城市……平靜下來了呢。 謝謝你們。 |
The city... calmed down. Thank you all. |
| Alize | 管家他…… | The butler... |
| City Leader |
自動關閉進行格式化了, 我正在等他重新醒來。 |
He automatically shut down for formatting, and I am waiting for him to wake up again. |
| (Epril and Alize) | …… | |
| Butler Robot |
掃描檔案……啟動。 主要系統確認中── 確認完成。 |
Scanning files... start. The main system is being confirmed... Confirmation complete. |
| Butler Robot |
您好,在下是您的管家。 初次見面請多指教。 |
Hello, I am your butler. Nice to meet you. |
| City Leader |
嗯……我是你的主人, 未來也請你多多指教喔。 |
Uh... I am your master, please advise me in the future. |
*Note: Epril's name was written as 愛普莉爾 in story 3-3.
Cleaning Commission[]
清掃委託
Cleanup Demand[]
Cleanup Demand (清理需求) is story 4-1.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| 嗶嗦…… | Beep... | |
| 嗶嗦嗶嗦── | Beep beep | |
| X | 這裡是艾克斯,請說。 | This is X, please reply. |
| RiCO |
我偵測到大量病毒擴散訊號, 想請你去那邊看看。 |
I have detected a large signal of the virus spread, I'd like to ask you to go there and investigate. |
| RiCO |
因為訊號非常密集, 請不要一個人去喔。 |
As the signal is very dense, please don't go alone. |
| X | 我會注意。 | I will pay attention. |
| RiCO |
那就麻煩你了, 我繼續分析手邊的數據。 |
Please do that, I will continue to analyze the data at hand. |
| 通訊結束 | End of communication | |
| …… | ||
| ………… | ||
| Catra | 早安呀~艾克斯。 | Goood morning, X. |
| X | 早安。 | Good morning. |
| Catra |
艾克斯你怎麼了嗎? 總覺得好像有事情想說。 |
X, what's wrong with you? I always feel like there is something you want to say. |
| X | 其實…… | Actually... |
| …… | ||
| ………… | ||
| Iris (Priestess) |
當然沒問題。 | Of course, no problem. |
| Iris (Priestess) |
我們也希望事情趕快平息下來, 不然會很困擾的。 |
We also hope that things calm down as soon as possible, otherwise it will be very troublesome. |
| Catra |
對呀!蟹肉棒的供應會斷掉的── 這比世界末日還可怕啊! |
That's right! The supply of crab sticks will be cut off! That's worse than the end of the world! |
| Hero | …… | |
| Iris (Priestess) |
我們一起出發吧。 | Let's go together. |
| X | 謝謝。 | Thank you. |
Psychopathic Great Ape[]

Quest 4-1. The boss is "Psychopathic Great Ape" (精神感應巨猿), a bulky robot whose armament includes a beam saber on the right arm, an energy cannon on the left arm, bomb launchers on the back, and drones with beams. While normally slow, the thrusters on the back allows it to fly and move at a high speed. After losing half of its energy, the robot will create a force field that will prevent damage until the field is broken. The boss is weak to blunt, piercing, water and dark attacks and resistant to cutting, magic, fire, electric and light attacks.
This boss was derived from Strong Drunkard (堅毅士兵, "Resolute Soldier"), from the event ST☆RT LINE.
Mysterious Trace[]
Mysterious Trace (謎般的蹤影) is story 4-2.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| X | 清理完畢。 | All clear. |
| Catra | 有發現所謂「病毒」的來源嗎? | Has the source of the so-called "virus" been found? |
| X | 很遺憾,這次也沒發現。 | Unfortunately, I didn't find it this time. |
| Catra | 好可惜…… | What a pity... |
| Iris (Priestess) |
但是對這裡的居民來說, 生活能恢復比較重要。 這次也不算白跑一趟呢。 |
But for the residents here, it was very important to have their lives back to normal. This trip was not for nothing this time. |
| X |
在找到感染源之前, 還得請大家繼續幫忙。 |
Before finding the source of the infection, I have to ask everyone to continue helping. |
| Hero | 沒問題。 | No problem. |
| Catra |
啊~好餓喔! 我想吃晚餐── |
Ah... I'm so hungry! I want to eat dinner... |
| Iris (Priestess) |
呵呵,凱朵拉想吃什麼呢? | Hehe, what do you want to eat Catra? |
| Catra | 我想要── | I want... |
| Iris (Priestess) |
除了蟹肉棒之外, 那不是正餐喔。 |
Except for crab sticks, that is not a regular meal. |
| Catra | 咦! | What! |
| …… | ||
| ………… | ||
| Recycler A (回收工A) |
你在發什麼呆? 趕快把這些廢鐵搬走, 今天才有工錢! |
What are you staring? Hurry up and move these scrap irons away, and you will get paid today! |
| Recycler B (回收工B) |
總覺得這台好像還在運作, 我會怕。 |
Looks like one of them is still working, I'm scared. |
| Rampaging Machine | 禁……禁止…… | Fo...forbidden... |
| Recycler A | 什麼? | |
| Rampaging Machine |
禁……禁止…… 伺服器……重啟…… |
Fo...forbidden... Server... restart... |
| Recycler A |
這種程度沒事啦, 關閉電源就好。 |
It's okay at this point, just turn off the power. |
Lost[]
迷蹤
He?[]
He? (他?) is story 5-1.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| Passerby Adventurer A (路人冒險者A) |
終於──有救兵啦! | Finally... Reinforcements! |
| Passerby Adventurer B (路人冒險者B) |
不然我們都要過勞死了。 | Without you we would have overworked to death. |
| Iris (Priestess) |
雖然不是很難應付的機械, 可是數量一多還是相當辛苦。 |
Although these machines are not difficult to deal with, it's still quite hard due to their large amount. |
| X |
剛剛我對這區進行掃描, 沒有危險的機械, 分頭進行的效率會高很多。 |
I just scanned this area, there are no dangerous machines, so the efficiency will be much higher if we split. |
| Catra | 那就這麼辦吧! | Then do it! |
| (Adventurers A and B) | 喔喔喔喔喔! | Hoo-hah! |
| …… | ||
| ………… | ||
| X |
雖然只剩少量的爆走機械, 但有更多、 更早之前的戰鬥痕跡。 |
Although there are only a few rampaging machines left, there are more traces of an earlier battle. |
| X |
這種類型的攻擊…… 難道傑洛來過這裡嗎? |
This type of attack... Was Zero here before? |
| Catra |
喂──艾克斯── 你那邊好了嗎── 我們要去下一區了唷── |
Hey! X! Are you doing well over there!? We are going to the next area! |
| X | 馬上就來。 | i'll be right there. |
Deep Undertow Steel Shark[]
Quest 5-1. The boss is "Deep Undertow Steel Shark" (深伏暗潮鋼鯊), a mechanical shark with sharp teeth and a laser cannon in the mouth. The boss has no weak and strong points.
This boss was derived from Washatsumi Mark II (from Girl Meets Shark!) and Shakrodon (from Shark Wars).
Voice[]
Voice (聲音) is story 5-2.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| Recycler B |
話說,為什麼 老是我們來收拾啊? |
By the way, why are we always the ones cleaning up? |
| Recycler A |
因為人手不足啦! 別抱怨了。 |
Because of the lack of manpower! Stop complaining. |
| Recycler B | 別打!很痛欸── | Don't hit me! It hurts! |
| Recycler A | 你聽,是不是有什麼聲音? | Listen, have you heard a voice? |
| Recycler B |
才沒有! 我現在腦袋只有嗡嗡的聲音啦! |
I didn't! I'm only hearing a buzzing sound in my head! |
| Recycler A | 喔是喔。 | Nevermind. |
| …… | ||
| ………… | ||
| Rampaging Machine | 格式化……禁止…… | Formatting...forbidden... |
| Rampaging Machine | 阻止……Z……E……R…… | Stop...Z...e...r... |
Going Back to Back[]
我們還是背對背往前走
It's you![]
It's you! (是你呀!) is story 6-1.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| X destroyed a machine. | ||
| X |
本區經掃描, 沒有發現感染源。 |
After scanning this area, no source of infection was found. |
| X |
已清除非正規資料, 個人行動完成。 準備撤退── |
Irregular Data has been cleaned, and the personal action has been completed. Ready to retreat... |
| Several infected machines appear. | ||
| X |
這麼大的數量, 剛剛都藏在哪裡? |
Such a large amount, where were they hiding just now? |
| Rampaging machine | 消滅──消滅── | Destroy! Destroy! |
| X |
可惡, 得想想怎麼突破包圍── |
Darn, I have to think of a way to break this siege... |
| ??? |
還真是不能放著你管, 艾克斯。 |
I really can't leave it to you, X. |
| X | ?!。 | |
| X | 傑洛。 | Zero. |
| Zero |
問候就免了, 把注意力放在這些非正規資料上吧。 |
No greetings, just focus on these Irregular Datas. |
| X | 當然。 | Of course. |
| X | 開始反擊! | Let's fight back! |
Multi-Edge Sword Shiny Sun[]

Quest 6-1. The boss is "Multi-Edge Sword Shiny Sun" (多鋒劍光金鴉), a robot with six flying blades on its back that it uses on various ways, including as swords, a laser cannon, and a shield. It is weak to cutting, blunt and dark attacks, and resistant to piercing, magic and light attacks.
This boss is a variation of Rune Armor (符文盔甲). Of note, while its name is different, defeating it counts as an entry for Rune Armor in the monster encyclopedia, being the only renamed boss to be included. As A-1000 and Weather Core were not changed, they are also included in the encyclopedia. Their data is filled when 20 are defeated.
Different paths[]
Different paths (分道) is story 6-2.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| X | 總算……消滅乾淨了…… | Finally... wiped out... |
| Zero |
看來你在這個電腦世界 適應的還不錯。 |
It seems that you have adapted well in this cyberworld. |
| X | 有人幫忙的關係。 | I had some help. |
| X |
傑洛也和我一起去 飛行島吧! |
Zero, you should go to the flying island with me! |
| X |
那邊的人都很友善, 我們可以── |
The people over there are very friendly, we can... |
| Zero |
他們都是這個電腦世界 深層記錄檔的一部分。 |
They are all part of the deep log file of this cyberworld. |
| Zero |
別告訴我你忘了, 艾克斯。 |
Don't tell me you forgot, X. |
| X | 就算是這樣,我也── | Even so, I... |
| Zero | 你還是老樣子心軟啊。 | Still the same soft-hearted. |
| X | …… | |
| Zero | 但,這就是你。 | But, that's how you are. |
| X | 傑洛…… | Zero... |
| Zero |
但我也有要查明的「真相」, 和這個世界的檔案 有太多牽扯不是好事。 |
But I also have a "truth" that I want to find out, it is not a good thing to have too much involvement with this world's files. |
| Zero | 先走了。 | I'm leaving. |
| X | 傑洛…… | Zero... |
| X | 謝謝你。 | Thank you. |
| X | 我會用自己的方法保護世界的。 | I will protect this world in my own way. |
Warming up[]
溫暖
Abnormal Point Investigation[]
Abnormal Point Investigation (異常重點調查) is story 7-1.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| 嗶嚓…… | Beep... | |
| 嗶嚓嗶嚓── | Beep beep | |
| X | 這裡是艾克斯,請說。 | This is X, please reply. |
| RiCO |
分析掃描結果後, 我發現幾個問題訊號來源。 |
After analyzing the results of the scan, I found several sources of signal problems. |
| RiCO |
因為需要更多樣本資料, 可以請你跑一趟嗎? |
As more data samples are needed, could you do a trip? |
| X | 沒問題。 | No problem. |
| RiCO |
那就拜託你了…… 樣本分析好像有結果, 這邊先結束通訊。 |
Then please... The sample analysis seems to have a result, I'll end the communication here. |
| RiCO | 祝你好運! | Good luck! |
| X | …… | |
| X |
作戰內容確認。 開始分析。 |
Confirming the combat contents. Start the analysis. |
| …… | ||
| ………… | ||
| Iris (Priestess) |
艾克斯現在要離開飛行島嗎? | X, you are leaving the flying island now? |
| X |
是的。 要去偵查基地傳來的座標。 |
Yes. I'll go investigate the coordinates from the base. |
| Iris (Priestess) |
……這個區域? | ...this area? |
| Iris (Priestess) |
稍早冒險者公會才 發布緊急通知, 把這區列為高危險地區。 |
The adventurer's guild issued an emergency notice earlier, and listed this area as a high-risk place. |
| Catra |
這麼危險, 艾克斯就不要自己去吧! |
It's very dangerous, you shouldn't go alone X! |
| Hero | 我也這麼覺得。 | I think so too. |
| X | …… | |
| X | 麻煩你們了。 | Sorry for the trouble. |
| Catra |
沒問題, 主人公和愛麗絲都很可靠唷。 |
No problem, Hero and Iris are very reliable. |
| X | 凱朵拉呢? | What about you Catra? |
| Catra | 你怎麼可以要求一隻貓? | HOW CAN YOU ASK THAT FOR A CAT? |
| X | 我很抱歉…… | I'm sorry... |
Heart Fraud Recidivist[]

Quest 7-1. The boss is "Heart Fraud Recidivist" (芳心詐欺慣犯), an agile robot that uses flowers and energy based attacks. It is constantly dancing, usually keeping distance from his foes, only stopping once in a while to rest. After losing half of its life once, it will fully recover and become more powerful. It is weak to blunt and electric attacks and resistant to cutting, piercing, fire, water, dark and light attacks.
This boss is a variation of Harem Giant, from the event Sweet♡Heart ~Fighting Maiden's Valentine~.
Fantastic Friends![]
Fantastic Friends! (神隊友!) is story 7-2.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| The heroes stop several machines. | ||
| Iris (Priestess) |
這片區域的機械 差不多清理乾淨了。 艾克斯有查到什麼嗎? |
We almost cleaned up the machines in this area. Has X found anything? |
| X |
沒獲得更多資料, 但有個很在意的地方。 |
No further information, but there is one thing I'm very concerned about. |
| X |
這裡有很奇怪的電子頻道, 我試試看能不能連上。 |
There is a very strange electronic channel here. I will try to see if I can connect to it. |
| Catra |
主人公、 你們覺得? |
Hero, what do you think? |
| Hero | 沒問題。 | No problem. |
| Iris (Priestess) |
好啊。 | Okay. |
| X | 謝謝。 | Thank you. |
| Iris (Priestess) |
怎麼突然凝聚那麼大的能量? | Why is there a lot of energy being suddenly concentrated? |
| Iris (Priestess) |
危險! | Look out! |
| Hero | 艾克斯── | X! |
| X | 什麼? | WHAT? |
| ??? | 隱藏陷阱失敗──進行自毀! | The trap failed... self-destruct! |
| Iris (Priestess) |
「*×○■!&%$…………」 | |
| Hero | 你沒事吧? | Are you all right? |
| X | 抱歉,是我疏忽了。 | Sorry, I was negligent. |
| Iris (Priestess) |
別介意,同伴就該互相關照。 | Never mind, companions should take care of each other. |
| Catra | 雖然也才認識幾天而已啦~ | Although we've met only a few days ago~ |
| X | …… | |
| X | 謝謝你們。 | That you everyone. |
| Later... | ||
| …… | ||
| ………… | ||
| X | 呼叫基地。 | Calling the base. |
| X | 這裡是艾克斯。 | This is X. |
| X |
白貓世界的深層記錄檔…… 我知道在基地來看, 是一連串的數據。 |
The Deep Log of the Shironeko world... I know that from the point of view of the base, it is a sequence of data. |
| X |
但他們確實有自己的想法, 有自己的回憶和感情。 |
But they do have their own ideas, their own memories and feelings. |
| X | 我不認為…… | I don't think... |
| 嗶嗶!訊號不穩。 | Beep! The signal is unstable. | |
|
語音訊息無法傳遞, 請稍後再試。 |
The voice message could not be delivered, please try again later. | |
| X | …… | |
Overload Crisis[]
超載危機
Overloaded Rescue[]
Overloaded Rescue (超量負荷的救援) is story 8-1.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| Iris (Priestess) |
冒險者公會收到的求救信…… 地點是這裡沒錯吧? |
The distress letter received by the adventurer's guild... The location is right here, right? |
| Catra | 戰況好像很慘烈! | The battle seems quite fierce! |
| (Adventurers) | 救命哇── | Help us! |
| X and Hero stop a machine. | ||
| Adventurer A (冒險者A) |
得救了! | We're saved! |
| Adventurer B (冒險者B) |
你們也快逃, 那些東西根本是怪物! |
You should run away too, those things are simply monsters! |
| Adventurer C (冒險者C) |
不管打倒多少 都會憑空出現一大堆, 太可怕了啊啊── |
No matter how many you defeat, more of them will appear out of thin air, it's terrible! |
| Catra | 逃跑了……全部嚇壞了嗎? | They ran away... Why were all scared? |
| Hero | 你們看。 | Look! |
| Rampaging Machine | 011011001101…… | |
| Rampaging Machine | hailsiguma…… | Hail Sikuma... |
| The damaged machine regenerates. | ||
| Rampaging Machine | 消滅── | Eliminate! |
| Catra | 嘰喵──自己修好了?! | Meeeoow! It repaired itself?! |
| X | 是異變的非正規資料。 | An Irregular Data that mutated. |
| Catra | 聽不懂啦! | I don't understand! |
| X |
這附近應該有類似母體的 非正規資料存在, 必須馬上清除。 |
There should be a matrix similar to this Irregular Data around here, which must be cleared immediately. |
| X |
否則這些病毒會擴散, 感染正常的資料、 創造更多的非正規資料。 |
Otherwise, these viruses will spread, infect normal data, and create more Irregular Data. |
| Hero | 找出本體破壞掉就對了吧! | So we just need to find the main body and destroy it, right? |
| X | 沒錯。 | Exactly. |
| Hero | 交給我! | Leave it to me! |
| X | 絕對不能放它們離開這裡。 | We absolutely can't allow them to get out of here. |
Data System Guardian[]

Quest 8-1. The boss is "Data System Guardian" (數據系統護衛), which can only be damaged on the core on the back. It attacks with its large fists, laser beams, and energy spheres. It is weak to blunt, pierce, fire and dark attacks, and resistant to water, electric and light attacks.
This boss was derived from Unseen Commander (無形司令), from the event ST☆RT LINE 2 ~FLY HIGH!!~.
del/f nobodies[]
del/f nobodies (del/f失敗者) is story 8-2.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| Catra | 成功了嗎? | Did we make it? |
| X | 看樣子成功了。 | It seems to be a success. |
| Iris (Priestess) |
如果沒控制住的話, 後果不堪設想呢。 |
If it was not controlled, the consequences could be disastrous. |
| After breaking, the robot disappears. | ||
| Catra | 嘰喵──消失了! | Meow! It disappeared! |
| X | …… | |
| X | 呼叫基地,請分析資料。 | Calling the base, please analyze the information. |
| RiCO | 我看到了。 | I saw it. |
| RiCO |
似乎是被病毒侵蝕 超過一定比例, 被破壞之後資料就會毀損。 |
It seems that if the virus has eroded something by more than a certain percentage, after it is destroyed, the data will also be destroyed. |
| RiCO |
在電腦世界內看起來就是 會完全消失, 像是從來不存在過一樣。 |
It looks like the cyberworld will completely disappear, as if it never existed. |
| RiCO |
這次的檔案似乎是 某個複製資料, 所以不會影響深層記錄檔。 |
This time it seems that the file was a copy of a data, so it will not affect the deep log file. |
| RiCO | 如果今天是主資料被感染…… | If the main data were to be infected... |
| RiCO |
對其他人來說, 就會變成「不曾存在」。 所以千萬要小心。 |
For others, it will become "non-existent." So be careful. |
| Catra | 居然是這麼可怕的東西嗎! | Is it such a terrible thing! |
| Iris (Priestess) |
怎麼會這樣…… | How could this be... |
| Hero | 太危險了。 | It's too dangerous. |
| X | 沒有其他辦法嗎? | Is there no other way? |
| RiCO |
對不起,我的能力無法 干涉別的電腦世界。 |
I'm sorry, I'm unable to interfere with other cyberworlds. |
| RiCO |
只能盡快找出病毒感染源, 從根本上讓這個 電腦世界恢復正常。 |
The only way is to find the source of the viral infection as soon as possible, it will fundamentally restore the cyberworld back to normal. |
| X | 我明白了。 | Got it. |
| RiCO | 通訊結束,祝你們好運。 | End of communication, I wish you all good luck. |
| Iris (Priestess) |
雖然還沒傳出有人被感染, 但還是要盡早 警告冒險者公會才行。 |
Although it has not been reported that anyone has been infected, we still need to warn the adventurer's guild as soon as possible. |
| Catra |
我們還是趕快回去 告訴菈蕾塔吧! |
We'd better go back and tell Laretta! |
| Hero | 嗯。 | Yeah. |
| Hero remembers someone (Iris, Zero Chronicle version) in a royal palace. | ||
| Hero | 忘卻重要的事,這種痛苦…… | Forgetting about something important, this pain... |
| Hero | 不能再讓任何人感受到。 | I can't let anyone feel it. |
The Final Battle[]
最終決戰
Finally Found[]
Finally Found (終於找到了) is story 9-1.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| 嗶嚓…… | Beep... | |
| 嗶嚓嗶嚓── | Beep beep | |
| RiCO |
各位! 資料解析終於完成── 已經鎖定感染源的位置了。 |
Everyone! The data analysis is finally complete! The location of the infection's source has been pinpointed. |
| X | 那麼── | That's... |
| Catra | 太好啦! | Great! |
| Catra |
這是不是代表蟹肉棒的 生產線可以恢復了? |
Does this mean that the production line of crab sticks can be restored? |
| RiCO | 那個我無法確定。 | I'm not sure about that. |
| Catra | 蟹肉棒♪蟹肉棒~ | Crab sticks♪ Crab sticks~ |
| RiCO | 看來真的忍耐很久呢…… | It seems that you had to endured it for a long time... |
| RiCO | 言歸正傳! | Returning to what I was saying! |
| RiCO |
這個病毒已經在 白貓的電腦世界產生變異。 說是全新病毒也不為過, 還請各位謹慎應對。 |
The virus has mutated in Shironeko's cyberworld. It is not an exaggeration to say that it is a brand new virus, so please be cautious. |
| RiCO |
我會把座標傳給艾克斯, 請大家做好萬全準備再出發。 |
I will pass the coordinates to X, so please be fully prepared before you go. |
| (Hero, Iris and Catra) | 好~ | Okay! |
| RiCO |
以上!情報共享到此為止, 大家可以散會囉! |
That is all! This is the end of the information sharing, everyone can end the meeting! |
| Catra | 蟹肉棒♪蟹肉棒~ | Crab sticks♪ Crab sticks~ |
| Iris (Priestess) |
得好好準備, 我去通知海蓮娜和菈蕾塔。 |
We have to be well prepared, I will inform Helena and Laretta. |
| Hero | 嗯。 | Ok. |
| Catra | 我也去~ | I'll go too! |
| …… | ||
| ………… | ||
| 加密訊息通知。 | Encrypted message notified. | |
| X | 這是? | This is? |
| X | …… | |
Farewell[]
Farewell (再度見面) is story 9-2.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| Iris (Priestess) |
沒想到病毒會藏在 這麼尋常的地方…… |
I didn't expect that the virus would be hidden in such an ordinary place... |
| Catra |
就是因為不起眼才會 藏在這裡吧! |
It hid here because it would not be easy to notice! |
| Iris (Repliroid) |
請問…… | Excuse me... |
| Iris (Repliroid) |
我可以抱抱看凱朵拉嗎? | Can I hug Catra? |
| Catra | 當然可以~ | Of course! |
| Iris (Repliroid) |
好可愛。 | So cute. |
| Catra | 呼嚕~呼嚕~ | Purr... purr... |
| X | …… | |
| X | 不那麼緊張也好。 | It’s okay to be less nervous. |
| X |
主人公 對這次行動有什麼想法嗎? |
Hero, any thoughts on this operation? |
| Hero |
我認為由冒險者們 掃蕩爆走機械, 為你們爭取時間比較好。 |
I think it would better for the adventurers to wipe out the rampaging machines and buy time for you. |
| X | 了解。 | Understood. |
| X | 我一定會破壞那個感染源。 | I will definitely destroy the source of the infection. |
| Hero | 交給你了。 | I'll leave it to you. |
| Hero | 回頭見。 | See you later. |
| X | 回頭見。 | See you later. |
| Iris (Repliroid) |
雖然莉可說 傑洛也有收到訊息, 可是到現在都還沒看到他…… |
Although RiCO said that Zero also received the message, I haven't seen him yet... |
| Iris (Repliroid) |
我好擔心。 | I'm so worried. |
| X | 傑洛他一定會來的。 | Zero will definitely come. |
| Zero | 可惡! | Damn it! |
| Zero is fighting against a large amount of machines. | ||
| (X and Iris) | 傑洛── | Zero! |
Fighting Together[]

Fighting Together (並肩作戰) is quest 9-1. The boss is Weather Core (天候核), a technology from an ancient civilization that can change the weather. It is protected by a barrier and is surrounded by three Weather Weapon Weza (氣象兵器威薩). The core can only be damaged when all three weapons are destroyed, and each regenerates some time after their defeat, restoring the barrier. Both the core and the weapons are weak to cutting, piercing and fire attacks, and resistant to blunt, magic, water, dark and light attacks.
This boss originated from the event Lost Weather Cord.
Encrypted Message[]
Encrypted Message (加密通訊) is story 9-3.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| Iris (Repliroid) |
傑洛! | Zero! |
| X | 你沒事吧,傑洛。 | Are you all right, Zero? |
| Zero | 沒事。 | I'm fine. |
| X |
聚集這麼多的爆走機械, 這裡該不會是…… |
With so many rampaging machines gathered, shouldn't it be... |
| Zero |
這裡就是病毒空間的「入口」。 包圍的機械太多,無法突破。 |
This is the "entrance" of the virus space. It's surrounded by too many machines, so breaking through is not an option. |
| Zero |
我們已經沒時間 找出空間的通行鑰匙了, 照它們擴散的速度。 |
And according to the speed of the spread, we have no time to find the key to the space. |
| Zero |
幾個小時內這個電腦世界 就會被侵蝕殆盡。 |
This cyberworld will be eroded away in a few hours. |
| Iris (Repliroid) |
怎麼這樣…… | Why is it like this... |
| Zero |
所以, 把另一段代碼給我,艾克斯。 |
So, give me another piece of code, X. |
| Iris (Repliroid) |
什麼代碼? 艾克斯,傑洛在說什麼? |
What code? X, what is Zero talking about? |
| X | …… | |
| Zero |
不可能在幾個小時內摧毀 數量這麼龐大的病毒。 |
It's impossible to destroy such a large amount of the virus within a few hours. |
| Zero |
得趁病毒瓦解這個世界前, 把所有檔案格式化。 |
We have to format all files before the virus destroys this world. |
| Iris (Repliroid) |
傑洛,你在說什麼? 那麼做的話,大家會…… |
Zero, what are you talking about? If you do that, everyone will... |
| Zero |
如果不這麼做, 不只這個世界會瓦解, 病毒還會藉此擴散到其他 電腦世界去。 |
If we don't do this, not only will this world collapse, the virus will also spread to other cyberworlds. |
| Zero |
格式化消去病毒的方式, 我已經親眼看過成功案例。 |
Formatting will eliminate the virus, I have seen successful cases with my own eyes. |
| Zero |
基地也認為可行性很高, 所以解析出重啟世界的代碼, 並拆成兩部分。 |
The base also believes that the feasibility is very high, so it parsed out the code to restart the world and split it into two parts. |
| Zero | 前段傳給我,另一段給艾克斯。 | They passed the first paragraph to me, and the other paragraph to X. |
| Iris (Repliroid) |
艾克斯……你也同意了嗎? | X... Did you agree? |
| X |
基地解析的資料顯示, 格式化後紀錄檔不會毀損。 |
According to the data analyzed by the base, the log file will not be damaged after formatting. |
| X |
只是會還原到病毒入侵前…… 或最原始的狀態。 |
It will just be restored to how it was before the virus invaded... or the original state. |
| Iris (Repliroid) |
可是── 那樣等於抹殺他們從以前到現在、 所有的存在意義不是嗎? |
But... That is the same as obliterating all the meaning of their existence up to this point, isn't it? |
| X | …… | |
| Zero | 不會有人記得,稱不上抹殺。 | No one will remember it, so it can't be called an obliteration. |
| Iris (Repliroid) |
就算他們不記得…… 可是我記得啊! |
Even if they don't remember... I'll remember! |
| Zero | …… | |
| Zero | 艾克斯,你認為該怎麼做? | X, what do you think should be done? |
| X | 我── | I... |
| Iris is infected by the virus. | ||
| Iris (Repliroid) |
查明威脅來源。 | Identified the source of the threat. |
| Iris (Repliroid) |
開始排除。 | Begin elimination. |
| Iris (Repliroid) |
ZERO……X…… | |
| Iris attacks, and X and Zero dodge. | ||
| Iris (Repliroid) |
咦?我怎麼── | Huh? How I am... |
| Zero | 愛莉絲妳…… | Iris, you... |
| RiCO |
我偵測到獵人程式 遭受感染! |
I detected that a Hunter Program was infected! |
| RiCO | 艾克斯你們還好嗎? | X, are you all right? |
| X | 愛莉絲她── | Iris, she... |
| RiCO | 艾克斯? | X? |
| RiCO | ……有…… 干擾──我── |
...have...interf...rence... |
| X | 莉可? | RiCO? |
| Iris (Repliroid) |
嗚──不行……快閃開── | Urgh! No way... Look out! |
| Iris attacks again, and the Hunters dodge. | ||
| Zero | 可惡!病毒是什麼時候── | Curses! When did the virus... |
| Iris (Repliroid) |
快點阻止我…… | Hurry up and stop me... |
| Iris (Repliroid) |
傑……洛…… | Ze...ro... |
Out of Control Iris[]

Out of Control Iris (失控的愛莉絲) is quest 9-2. Iris was infected by the Sigma Virus and the Hunters are forced to stop her. She is weak to fire attacks and resistant to blunt, pierce, magic, water, electric and dark attacks.
Even so, I still love this world[]
Even so, I still love this world (即使如此我仍喜愛世界) is story 9-4.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| Zero | 愛莉絲? | Iris? |
| Zero | 愛莉絲! | Iris! |
| Zero | 振作一點!愛莉絲! | Come on! Iris! |
| Iris (Repliroid) |
傑……洛…… | Ze...ro... |
| Zero | 我馬上帶你去治療! | I'll take you to treatment right away! |
| Iris (Repliroid) |
請你不要摧毀大家的記憶…… | Please don't destroy everyone's memory... |
| Zero | 這個等等再說,現在先── | We'll talk about this later, for now... |
| Iris (Repliroid) |
我找到了……入口的鑰匙。 | I found... the key to the entrance. |
| Iris (Repliroid) |
在被感染的時候, 我和源頭的巨大非正式資料 產生連結…… |
When I was infected, I was connected with the huge Irregular information from the source... |
| Iris (Repliroid) |
所以我知道, 病毒還沒擴散到整個世界…… |
So I know, that the virus has not yet spreaded to the entire world... |
| Iris (Repliroid) |
傑洛,你真的認為 這個世界不值得被拯救嗎? |
Zero, do you really think this world is not worth saving? |
| Zero | …… | |
| Iris (Repliroid) |
我覺得…… 這個世界非常溫暖, 就算面臨危難, 大家也互相扶持著。 |
I think... this world is very warm, and even in danger, everyone supports each other. |
| Iris (Repliroid) |
如果我們也可以這樣…… | If we could do the same... |
| Zero |
那是不可能的, 我們不屬於這裡。 |
That's impossible, we don't belong here. |
| Iris (Repliroid) |
說得也是…… | You're right... |
| Iris (Repliroid) |
但我依然相信能有這樣的未來, 和傑洛……你一起…… |
But I still believe that there can be such a future, with you... Zero... |
| Zero | 愛莉絲! | Iris! |
| Zero | 愛莉絲── | Iris... |
| Zero takes Iris on his arms and screams in pain | ||
| Zero | 我到底! | For what reason! |
| Zero | 我到底── | For what...! |
| Zero | 我到底是為了什麼而戰── | What am I fighting for......!? |
| Zero | …… | |
| X | 傑洛…… | Zero... |
| Zero | 可惡! | Damn it! |
| Zero | 艾克斯。 | X. |
| Zero |
我決定…… 完成愛莉絲的願望。 |
I have decided... to fulfill Iris's wish. |
| Zero | 你願意幫我嗎? | Will you help me? |
| X | 當然。 | Of course. |
| (Rampaging Machines) | 消滅──消滅目標── | Destroy... Destroy targets... |
| X | 就從這些路障開始。 | Let's start with this roadblock. |
| Rampaging Machine* | 誰都不准阻擋我! | Nothing will stop me! |
*The last line is actually from Zero, with an audio from him playing, but for some reason his portrait doesn't appear and it has the name "rampaging machine".
Incoming Reinforcements![]
Incoming Reinforcements! (增援來襲!) is story 9-5.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| X and Zero fight against several rampaging machines, but no matter how many they destroy, more appear. | ||
| X | 可惡,這樣下去沒完沒了。 | Darn it, there is no end to them. |
| Zero | 不能讓它們拖延時間! | Don't let them delay us! |
| X | 讓開! | Step aside! |
| Zero | 接招── | Take that! |
| Zero | …… | |
| Zero | 艾克斯,鑰匙給你。 | X, here is my key. |
| X | 傑洛!你── | Zero! You... |
| Zero | 我來斷後。 | I'll hold them off. |
| X | 可是! | But...! |
| Zero | 不要猶豫! | Don't hesitate! |
| X | …… | |
| Suddenly, several rampaging machines are taken down, and three persons appear. | ||
| Alize |
救援成功。 艾普莉爾分析的座標很準確呢。 |
A successful rescue. Epril's analysis was very accurate. |
| Epril | 那是當然! | Of course! |
| Epril |
逼大家不得不放棄 珍貴記憶的可惡病毒── 我絕不放過! |
The heinous virus that forced everyone to give up their precious memories... I'll never let it off! |
| Alize |
喂! 他是你看到的那個人對吧! |
Hey! He is the person you saw, right? |
| Zerokiss | 是、應該是── | Yeah, it should be... |
| Alize | 明確一點啦! | Be more clear! |
| Zerokiss |
哇──是他沒錯, 不要對我這麼兇嘛! |
Woah! That's him alright, no need to be so fierce with me! |
| Epril |
雖然是第一次見面, 但這裡就交給我們。 你們去做該做的事! |
Although this is the first time we meet, leave this to us. Do what you should do! |
| X | 你們是? | You are? |
| Zerokiss |
金色頭髮的那位, 我們有見過一面! 你有印象嗎? |
Yo, blondie, we have met before! Don't you remember? |
| X | 傑洛,是這樣嗎? | Zero, is that so? |
| Zero | 完全,沒有印象。 | I have no clue. |
| Zerokiss | 我想也是啦! | I supposed so! |
| Alize |
你們快去, 現在可是分秒必爭! |
Go on, every second counts! |
| X |
雖然真的不知道你們是誰, 但是,謝謝你們。 |
Although I have no idea who you are, thank you all. |
| X | 傑洛,我們走。 | Zero, let's go. |
| Zero | 走! | Go! |
| X and Zero enter a cyberspace. | ||
| X | 這就是病毒建構的空間? | The virus constructed this space? |
| Zero |
只要是這個電子世界的資料檔, 都可能會在這裡出現。 |
As long as it is in the data files of this cyberspace, it is likely to appear here. |
| Zero | 小心行動。 | Be careful. |
| X | 沒問題。 | No problem. |
The Final Battle[]
The Final Battle (最終決戰) is story 9-6.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| ??? |
最後你們還是到這裡了, 該說是意外, 還是不意外? |
You are finally here, should I say that it's expected, or that it's unexpected? |
| ??? |
獵人程式艾克斯, 還有傑洛。 |
Hunter Program X, and Zero. |
| Zero |
我們都到這了, 你別畏畏縮縮的。 |
We are all here, there is no need to cower. |
| Zero |
給我出來, 堂堂正正的決戰! |
Come out to me, for a decisive battle! |
| ??? |
跟資料上的反應一樣, 這還真是有趣。 |
The same reaction as the data, which is really interesting. |
| Sikuma | 吾乃西枯瑪! | I am Sikuma! |
| Sikuma |
即將主宰這個電腦世界, 還有深層記錄檔。 |
Soon I will dominate this cyberworld, and the Deep Log. |
| Sikuma |
我已經強大到 可以感染獵人程式。 |
I became strong enough to infect a Hunter Program. |
| Sikuma |
接下來就是佔據這個電腦世界, 往外延伸我的版圖, 讓所有資料崩毀── |
The next step is to occupy this cyberworld, extend my territory outward, and destroy all data... |
| Sikuma | 而你們! | And you two! |
| Sikuma |
小小的獵人程式, 往外延伸我的版圖, 休想阻止我! |
Puny Hunter Programs, you will never stop me from extending my territory outside! |
| X | 居然成長到這個程度…… | Actually, I grew to that extent... |
| Zero | 就是你把愛莉絲給── | What you made to Iris... |
| Zero | 不可原諒! | Is unforgivable! |
| Zero |
為了這個世界, 也為了愛莉絲…… |
For this world, and for Iris... |
| Zero | 絕對要在這裡消滅你! | I will definitely destroy you! |
The Source of the Infection: Sikuma[]

The Source of the Infection: Sikuma (感染源起:西枯瑪) is quest 9-3. The final mission, a battle against Sikuma. The main Sigma head is weak to piercing attacks and resistant to cutting, blunt, magic, fire, water, electric, dark and light attacks, also being immune to most attacks of these types. The small heads are vulnerable to cutting and blunt attacks and resistant to piercing attacks.
Measurement of Memory[]
Measurement of Memory (記憶的重量) is story 9-7.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| X |
這裡要消失了, 我們得快點離開! |
This place is going to disappear, we have to leave quickly! |
| Zero | …… | |
| X | 傑洛! | Zero! |
| Zero | 我知道。 | I know. |
| (Rampaging Machines) | 攻擊入侵──攻攻攻攻── | Attack, Invade, Attacattatttatttt... |
| (Rampaging Machines) | 嗶嗶啵啵啵── | beep beep beepbeepbeeeeeeeee... |
| Zerokiss | 消、消失了? | Th-they disappeared? |
| Epril |
看來不知道你是誰的朋友 已經成功了呢。 |
You seem to not have realized that those unknown fellows have been successful. |
| Zerokiss |
妳下結論就好了, 為什麼還要打擊我啊! |
Just draw your conclusions... Ouch! Why did you hit me? |
| Alize |
如果當時我們沒有 格式化中央系統…… |
If we had not formatted the central system... |
| Alize |
那些機器人型也會 像這樣消失嗎? |
Will those robots disappear like this? |
| Epril |
就結果而言, 那個城市避免最糟的狀況, 所以艾麗榭妳別難過了。 |
In terms of results, the city avoided the worst situation, so don't be sad, Alize. |
| Alize | 嗯……我們離開這裡吧。 | Well... let's get out of here. |
| Epril | 走吧。 | Let's go. |
| Catra | 艾克斯──你還好嗎? | X... Are you okay? |
| Iris (Priestess) |
這位是? | Who is this? |
| X | 傑洛,他是我最好的朋友。 | Zero, he is my best friend. |
| Iris (Priestess) |
他就是艾克斯一直在找的人嗎? | Is he the person X has been looking for? |
| X | 是的。 | Yes. |
| Iris (Priestess) |
很高興見到你。 | Nice to meet you. |
| Iris (Priestess) |
這是凱朵拉, 還有主人公。 |
This is Catra, and Hero. |
| Iris (Priestess) |
我是愛麗絲。 | I'm Iris. |
| Zero | …… | |
| Catra |
對了,怎麼沒看到愛莉絲? 你們分開行動了嗎? |
By the way, why I'm not seeing Iris? Did you split up? |
| Catra |
說好等這仗打完 她要幫我梳毛的。 |
She said that she would help comb my fur when the battle was over. |
| X | 愛莉絲她…… | Iris is... |
| …… | ||
| ………… | ||
| Catra | 怎麼這樣── | Why... |
| Catra | 愛莉絲── | Iris... |
| 嗶嚓…… | Beep... | |
| 嗶嚓嗶嚓── | Beep beep | |
| RiCO |
任務成功! 病毒的反應完全消失, 看來這個電腦世界沒事了。 |
The mission was a success! The response of the virus has completely disappeared, and it seems that the cyberworld is all right. |
| RiCO |
怎麼了嗎? 為什麼大家看起來這麼低落? |
What's the matter? Why does everyone look so depressed? |
| X | 愛莉絲已經…… | Iris has... |
| RiCO |
咦?如果消失的話, 我這邊會完全偵測不到才對。 |
Huh? If it disappears, I won’t be able to detect it at all. |
| RiCO |
但確實到現在都還有 收到愛莉絲的訊號喔! |
But I'm still receiving a signal from Iris! |
| Zero | 什麼! | What! |
| RiCO | 我分析看看── | Let me analyze it... |
| …… | ||
| ………… | ||
| RiCO |
愛莉絲的資料雖然沒有消失, 但也不算完整。 |
Although Iris's information has not disappeared, it is incomplete. |
| RiCO |
因為我當初是用特殊晶片 讓你們在別的電腦世界 也可以正常行動。 |
Because I used a special chip to allow you to act normally in other cyberworlds. |
| RiCO |
病毒破壞的可能是那個晶片, 導致愛莉絲在這個 電腦世界的紀錄檔分散了。 |
The virus may have damaged the chip, causing Iris's record in this cyberworld to be scattered. |
| X |
所以只要能找到紀錄檔, 就能讓愛莉絲的程式被重新 建構出來嗎? |
So as long as the log files can be found, Iris's program can be reconstructed? |
| RiCO | 理論上是這樣沒錯! | That's right in theory! |
| RiCO |
我把新做好的實驗晶片 傳送過去。 |
I sent a newly-made experimental chip over. |
| RiCO |
至於紀錄檔該怎麼回收, 我還找不到方法。 |
As for how to recover the log files, I still can't find a way. |
| Zero |
不管用什麼方法 我都要把愛莉絲的 紀錄檔收回來! |
No matter what method is used, I have to recover Iris's log file! |
| Iris (Priestess) |
抱歉打斷你們談話, 我有個提議。 |
Sorry to interrupt your conversation, I have a suggestion. |
| Iris (Priestess) |
雖然並不清楚你們對世界構成 的理論是什麼, 但如果你們的存在是『資料』, 而我們也是的話…… |
Although it is not clear what your theory of the composition of the world is, but if your existence is "information", and so are we... |
| Iris (Priestess) |
那從我們的記憶之中, 能不能再度導引出愛莉絲 存在的證明 ……也就是『紀錄檔』呢? |
Then from our memory, can we again lead to the proof of Iris's existence... that is, the "log file"? |
| RiCO | 我認為是可行的! | I think it is feasible! |
| RiCO |
愛莉絲本身是獵人程式, 如果是靠蒐集原電腦世界資料 內含的紀錄檔。 |
Iris herself is a Hunter Program, if we gather the original log file information contained in the cyberworld. |
| RiCO |
或許有機會把愛莉絲四散的 紀錄檔找回來。 |
Maybe there is a chance to retrieve Iris's scattered log file. |
| RiCO |
但我需要足夠強的訊號 才能彙整這些紀錄。 |
But I need a strong enough signal to aggregate those records. |
| Iris (Priestess) |
訊號? | A signal? |
| Iris (Priestess) |
「*×○■!&%$…………」 | |
| Iris (Priestess) |
這樣可以嗎? | Is this okay? |
| RiCO | 可以! | Maybe! |
| RiCO |
要麻煩保持這個強度, 直到資料重構完成為止。 |
The problem is maintaining this intensity until the data reconstruction is completed. |
| Iris (Priestess) |
沒問題。 | No problem. |
| Iris (Priestess) |
我會用符文的力量把大家聯繫起來, 就當是向世界許願 讓愛莉絲回來吧。 |
I will use the power of the runes to connect everyone, just as a wish to the world to let Iris come back. |
| Hero | 沒問題。 | No problem. |
| Catra | 妳一定要回來──愛莉絲! | You must come back... Iris! |
| X | 謝謝你們。 | Thank you all. |
| Zero | 謝謝。 | Thank you. |
| Iris (Priestess) |
「*×○■!&%$…………」 | |
| Iris (Repliroid) |
這裡是……? | This is...? |
| Zero | 愛莉絲! | Iris! |
| Iris (Repliroid) |
傑洛? | Zero? |
| Zero | 太好了…… | I'm so glad... |
| X | 歡迎歸隊,愛莉絲。 | Welcome back, Iris. |
| RiCO | 歡迎回來~ | Welcome back! |
| (Hero, Iris and Catra) | 歡迎回來~ | Welcome back! |
| …… | ||
| ………… | ||
|
與失去的戰友重逢, 是件非常難得的事情。 |
Reuniting with a lost comrade-in-arms is a very rare event. | |
|
白貓的電腦世界沒被格式化 真是太好了。 |
It's great that Shironeko's cyberworld was not formatted. | |
| 連旁白也非常感動喔! | Even the narration is very touched, sniff! | |
Final chapter: Until we meet again[]
Final chapter: Until we meet again (終章:我們仍可以再見) is story stage 9-8.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| Catra | 呼嚕……呼嚕…… | Purr...purr... |
| Iris (Repliroid) |
這樣梳毛很舒服嗎? | Is it comfortable to comb this way? |
| Catra | 對……呼嚕嚕…… | Yeah...purrrr... |
| 嗶嚓…… | Beep... | |
| 嗶嚓嗶嚓── | Beep beep | |
| RiCO |
回傳數據解析結束, 愛莉絲的程式沒有問題, 也沒任何病毒殘留。 |
After the parsing of the returned data ended, there was no problems with Iris's program, and no virus remains. |
| X | 這樣就能鬆一口氣了。 | Then I can breathe a sigh of relief. |
| Zero | 是啊。 | Yeah. |
| Iris (Priestess) |
太好了呢。 | That's great. |
| RiCO |
可以的話, 真想請你們帶點符文的樣本回來。 |
If possible, I really want to ask you to bring some rune samples back. |
| RiCO |
居然能重構資料, 是很不得了的力量呢。 |
If it could be reconstruct as data, it would be an incredible power. |
| Iris (Repliroid) |
其實已經請巴隆先生做了 三次傳輸裝置…… |
In fact, I asked Mr. Baron to create a transmission device three times... |
| X | 也炸了三次。 | It also exploded three times. |
| RiCO |
唉,看來是真的不行…… 好可惜喔。 |
Alas, it appears to really be impossible... What a pity. |
| RiCO | 我們進入正題吧! | Let's get to the topic! |
| RiCO |
連結裝置已經設置完成, 你們可以回來了唷! |
The link device has been set up, you can come back! |
| Iris (Repliroid) |
那個…… 記憶檔的部分…… |
About the... memory files... |
| RiCO |
由於獵人程式的限制, 我沒辦法在傳送的時候 同時保留你們的記憶檔案。 |
Due to a limitation of Hunter Programs, I cannot preserve your memory files during a transfer. |
| RiCO |
但是! 白貓的深層記錄檔會 留存你們的記憶。 |
However! Your memories will be kept on the deep log files of Shironeko. |
| RiCO |
所以只要連結裝置存在, 你們隨時都可以到 白貓的電腦世界。 |
So as long as the link device exists, you can always return to Shironeko's cyberworld. |
| RiCO |
到達的同時會載入記憶檔, 就能想起這裡發生的所有事情囉! |
It will load your memory files upon arrival, so you can remember all the things that happened here! |
| Catra | 這樣就不算會忘記我們了吧? | So you won't forget us, right? |
| Catra |
就算妳回到原本的世界, 我也還是會記得愛莉絲唷。 |
Even if you go back to your original world, I will still remember you Iris. |
| Iris (Repliroid) |
凱朵拉…… | Catra... |
| Iris (Repliroid) |
謝謝你。 | Thank you. |
| …… | ||
| ………… | ||
| X |
我們該走了, 真的很謝謝你們。 |
It's time for us to go, thank you so much. |
| Iris (Priestess) |
這邊也是, 謝謝你們幫忙。 |
Me too, thank you for your help. |
| Hero |
不然我們也不知道病毒 該怎麼處理。 |
We probably would not know how to deal with the virus. |
| Catra | 再見了,要再來玩唷! | Goodbye, come to play again! |
| Zero | 再會。 | Bye. |
| X | 後會有期。 | Until next time. |
| Iris (Repliroid) |
再見~ | Goodbye~ |
| RiCO |
傳送開始! 倒數3……2……1! |
Starting transmission! Countdown: 3... 2... 1! |
| Catra | 離開了呢。 | They left. |
| Hero | 希望很快就能再見。 | I hope to see them again soon. |
| Iris (Priestess) |
下次能好好招待他們吧? | Can we treat them well next time? |
| Catra |
只要是愛麗絲準備的, 就算是機油也很美味吧! |
As long as it is prepared by Iris, even motor oil is delicious! |
| Hero | 你喝過嗎? | Have you ever tried it? |
| Catra | 只是比喻啦! | It's just a metaphor! |
| Iris (Priestess) |
呵呵。 | Ha ha. |
| …… | ||
| ………… | ||
|
白貓的電腦世界恢復平靜, 深層記錄檔也完好無損。 |
Shironeko’s cyberworld is calm again, and the deep log files are also intact. | |
|
為獵人程式們準備的裝置 會一直在飛行島上。 |
The device prepared for the Hunter Programs will always be on the flying island. | |
| 等待他們重新到來。 | Waiting for them to come again. | |
After story: The end of the day[]
After story: The end of the day (後日談:那個什麼結束的那天) is story 9-9.
| Name | Text | Translation |
|---|---|---|
| Haruka |
呼……終於結束了, 沒想到爆走這麼嚴重。 |
Phew... It's finally over. I didn't expect that its rampage would be so serious. |
| Viper |
多虧這個, 這期報導會十分精采。 |
Thanks to this, my report will be very exciting. |
| Soara |
各位──我發現裝備丟在家裡 根本沒帶來學校, 所以回去拿了。 |
Hey everyone! Looks like today I forgot my equipment at home and didn't bring it to school, so I had to go back to get it. |
| Soara | 你們沒事吧? | Are you all right? |
| Viper |
沒事, 索亞拉的情況我也會 如實報導的。 |
All right, I will also report on Soara's situation truthfully. |
| Kamui | 嘿,我回來學園了。 | Hey, I'm back to the academy. |
| Kamui |
出境隔離花了十四天, 入境隔離也花了十四天。 這一個月學園還好嗎? |
It took me 14 days to leave the country, and immigration also took 14 days due to a quarantine. How is the school this month? |
| Kamui |
這是伴手禮喔, 可是放了十四天大概壞得 差不多了吧! |
I got souvenirs, but after 14 days they probably are close to expire! |
| Kamui | 哈哈! | Haha! |
| Soara |
欸──校長又去哪? 你不是一直都在校長室嗎? |
Eh!? Where is the principal going again? Haven't you been in the principal's office all the time? |
| Soara | 還帶著超級奇怪的頭套! | And wearing a super strange headgear! |
| Kamui | 啊? | Huh? |
External links[]
- Rockman X DiVE Project Prologue in YouTube
- Rockman X DiVE Project (story only) in YouTube
- Rockman X DiVE Project (Prologue and main story, with bosses) in YouTube: Part 1, Part 2